Từ điển chính tả của Vương quốc Anh - dạy OS X * all * -ize chính tả


12

Từ điển chính tả tiếng Anh trong OS X được tùy chỉnh theo cách đánh vần của Anh, một tính năng rất hữu ích. Tuy nhiên, các nhà thiết kế đã đưa ra lựa chọn đáng tiếc là chỉ kết thúc liệt kê cho các từ như quảng cáo, tùy chỉnh, v.v. Nhiều người Anh, như tôi, thích chính tả -ize.

Trong Lion, auto chính xác tiếp tục thay đổi tất cả các cách viết -ize của tôi thành -ise. Không phải những gì tôi muốn!

Bất kỳ ai trong số các bạn có thể đề xuất một cách thông minh (có thể là một tập lệnh perl không?) Để nhanh chóng thêm tất cả các biến thể kích cỡ của các cách viết tương ứng vào từ điển cục bộ?

Lưu ý: không thể chấp nhận đề xuất "chuyển sang cách viết của Hoa Kỳ"!


Câu hỏi thú vị ... Tôi sẽ đề nghị sử dụng nhiều từ điển cho phép cả hai cách viết, nhưng tôi tin rằng nó xác định ngôn ngữ của đoạn văn và sử dụng một từ điển duy nhất cho đoạn đó để bạn không thể có - và - ize trong cùng một đoạn.
g.

Câu trả lời:


5

Tôi tìm thấy một sửa chữa đủ tốt cho việc này.

Tôi đã sao chép từ điển tiếng Anh Oxford -ize từ từ đây:

http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/Spelling/emme_ending_with_%22-ise%22_or_%22-ize%22

và dán chúng vào

/ Người dùng / danbrowne / Thư viện / Chính tả / LocalDixi

Đây có vẻ như là một danh sách khá toàn diện. Bất cứ điều gì còn thiếu tôi có thể thêm bằng tay.

Một vấn đề còn lại: Apple dường như không thể kết hợp một cách thông minh những từ này, nhưng sử dụng bản sao-dán trong danh sách (ize -> ize, izing, izing, v.v.) đã sắp xếp nó ra.


2

Chuyển sang tiếng Anh Canada sẽ giải quyết vấn đề và dường như cho phép các biến thể chính tả khác của Anh, chẳng hạn như chương trình và liên kết. Tôi chia sẻ sự thất vọng của bạn: -ize không phải là một chủ nghĩa Mỹ (mặc dù là) nhưng là tiếng Anh chuẩn của Anh (bên cạnh biến thể -ise) và được Oxford ưa thích trên cơ sở từ nguyên và bởi vì bạn thật sự chỉ vì. Nó cũng được cho phép trong từ điển Úc, nhưng không phải trong môi trường tiếng Anh Úc của Apple. Apple thực sự phải tự sắp xếp nó - rốt cuộc họ là những người đã hiểu sai. Tuy nhiên, dường như không có bất cứ điều gì tôi có thể làm về nó trên iPhone. Điều này chỉ cho phép 'Tiếng Anh' hoặc 'Tiếng Anh Anh' (má!), Và sau này chỉ cho phép -ise.


Trên thực tế, -yse là không phải người Mỹ nào cả. Những từ như tê liệt, phân tích, xúc tác được đánh vần là tê liệt, phân tích, xúc tác bởi hầu hết người Mỹ.
tchrist

2

Có một từ điển tiếng Anh kiểu Oxford có sẵn ở đây .

Bạn có thể tải xuống gói, giải nén en_GB-oed.aifen_GB-oed.diccác tập tin, và sao chép chúng vào Spelling/Library. Nó sẽ xuất hiện trong danh sách từ điển chính tả là "Tiếng Anh (Thư viện)".

Lưu ý rằng từ điển này chỉ cho phép -ize chính tả, không -ise. Bạn có thể thấy điều này gây phiền nhiễu, hoặc hữu ích trong việc giữ một phong cách nhất quán. Ngoài ra, từ điển hơi cũ, và có thể có chất lượng kém hơn một chút so với từ điển tiếng Anh mặc định.

Tôi là người dùng Mac mới, vì vậy tôi đã trải nghiệm tối thiểu với điều này trên OS X, nhưng tôi đã sử dụng từ điển này trong vài năm với Vim. Ngoài một vài từ còn thiếu, nó rất có thể sử dụng được.


2

Thêm từ vào từ điển địa phương là mệt mỏi! Chỉ cần làm điều này thay vào đó:

Tùy chọn hệ thống> Ngôn ngữ & khu vực> Tùy chọn bàn phím Khác> Văn bản> Chính tả> Thiết lập chương trình> Kiểm tra cả tiếng Anh và tiếng Anh Mỹ.

Làm việc cho tôi!


0

Nếu bạn có chính tả đúng cách tự động, thì bạn có vấn đề mà bạn mô tả. Cách khác, bạn có thể kích hoạt chính tả và ngữ pháp và hiển thị chính tả sau khi bạn hoàn thành bài viết của mình và bỏ qua bất kỳ và tất cả các đề xuất để thay thế z "bằng" s ".


0

Bạn đã thử tiếng Anh Canada chưa? Tôi nghĩ rằng nó sử dụng -our và -ize.


Chỉ cần thử nó và nó xuất hiện để sử dụng -our và -ise.
g.

Bạn nói đúng, tôi nên tự mình thử nó. Tôi nghĩ rằng các tài liệu tham khảo mà tôi đã thấy nói rằng Canada thực sự thích -ize. Tôi tự hỏi nếu từ điển openoffice, có thể được sử dụng trong OS X, có kích thước nó không. m10lmac.blogspot.com/2011/06/ Mạnh
Tom Gewecke

0

Tôi đoán bạn có thể thử sử dụng grep từ dòng lệnh để lấy các từ danh sách kết thúc bằng 'ize' từ từ điển Hoa Kỳ (trong [/ System] / Library / Spelling) và nối chúng vào từ điển người dùng (~ / Library / Spelling / LocalDixi hoặc ~ / Library / Spelling / en_GB). Cái này cần phải dùng mẹo.


Tôi không thấy bất kỳ từ điển tiếng Anh nào trong hệ thống / thư viện / chính tả hoặc thư viện / chính tả của mình
Tom Gewecke

Có - tôi cũng không. Có Từ điển trong / Thư viện / Từ điển / nhưng chúng không thể được sử dụng để tự động sửa lỗi, vì từ điển tiếng Anh thực sự bao gồm các cách viết -ize!
dan8394

0

Có một giải pháp rất tốt cho vấn đề này giải quyết nhiều hơn vấn đề -ise / -ize: cho phép nhiều từ điển tiếng Anh cùng một lúc: ví dụ bạn có thể đánh vần tiếng Anh để chấp nhận cả từ điển Hoa Kỳ và Vương quốc Anh.

Đọc câu trả lời này để biết chi tiết về cách thiết lập: /apple//a/62551/1916


Điều này sẽ không giúp giữ một phong cách nhất quán mặc dù. Tôi đã phải viết lại một bài báo từ Mỹ sang Anh hoặc ngược lại trước đó. Có một từ điển nhất quán là điều cần thiết.
Szabolcs

Đó là cho bạn, trong trường hợp này thêm bàn phím bổ sung một cho Hoa Kỳ và một cho Vương quốc Anh.
sorin

-2

"Quảng cáo", "tùy chỉnh", v.v ... đơn giản là sai trong tiếng Anh Anh. Tôi sợ không có cách nào để làm cho nó cho phép đánh vần sai en masse - bạn nên chọn một tiêu chuẩn được chấp nhận rằng trong các từ điển và dính với nó. Hoặc nếu bạn chỉ muốn tạo ra các cách viết của riêng bạn (đó là những gì nó nghe giống như vậy) thì chỉ cần tắt hoàn toàn kiểm tra chính tả.


4
Từ điển publihser lớn nhất ở Anh sử dụng -ize see en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spelling
user151019

1
Tôi nghĩ rằng nhận xét đó sẽ đến (tôi cũng đến từ nơi tốt hơn nhưng sử dụng -ize)
user151019

2
Quảng cáo là sai trong tiếng Anh Mỹ quá!
dan8394

1
Trớ trêu thay, từ điển tiếng Anh Anh được cung cấp trong Dictionary.app là Từ điển tiếng Anh Oxford, bao gồm tất cả các cách viết -ize.
calum_b

1
Vì vậy, trường đại học bạn học có cách viết đúng, và trường đại học bạn không học có sai chính tả?
Andrew Grimm
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.