Bất cứ ai cũng đọc tiếng Nhật hoặc biết về việc đặt các rãnh cho khe cắm thẻ micro SD?


10

Tôi đang cố gắng đưa khe cắm thẻ micro SD vào dự án tôi đang thực hiện và tôi gặp một chút rắc rối với bảng dữ liệu. Thật không may, tôi không đọc tiếng Nhật.

Chỉ cần tự hỏi những gì văn bản nói trong 3 ô Shaded trên trang 2:

nhập mô tả hình ảnh ở đây

https://www.molex.com/pdm_docs/sd/5031821852_sd.pdf

Tôi có thể chạy các bản nhạc PCB trong vùng bóng mờ trở lại bộ xử lý của mình không?


Bây giờ tôi tự hỏi タ là gì. "Phần" không phù hợp lắm.
Simon Richter

2
Tôi nhớ rằng tôi đã phải đoán chính xác điều đó ... Tôi không nhớ rõ kết luận của mình là gì. Chắc chắn có điều gì đó dọc theo dòng chữ "Damn molex, hãy lấy thứ đó từ nhà sản xuất khác" ...
mờ mất niềm tin vào SE

4
@SimonRichter "タ ー" là "mẫu".
Falken

1
Bất cứ nơi nào có thể, tốt nhất là có phần vật lý trong tay khi bạn thiết kế bảng. Về lý thuyết, bảng dữ liệu là đủ. Trong thực tế, ngay cả khi không có vấn đề về ngôn ngữ, bạn vẫn tốt hơn với nhận thức tổng thể về những gì nhà cung cấp đã viết và những gì bạn có thể nhìn thấy bằng chính mắt mình.
Chris Stratton

1
Nhân tiện, có một sàn giao dịch tiếng Nhật trao đổi tiếng
Nhật.stackexchange.com

Câu trả lời:


20

Google dịch trên điện thoại của bạn có thể làm điều này:
nhập mô tả hình ảnh ở đây

  • Các bộ phận khu vực bị cấm (部品 搭 軾 禁止 リ)
  • Khu vực cấm mẫu (パ タ ー ン エ ア)
  • Khu vực cấm hàn (半 田 付 け エ ア)

2
Nói cách khác: "Keepout" ...
brhans

11
Làm thế nào để bạn biết OP có điện thoại gì?
PlasmaHH

4
Điện thoại @PlasmaHH không thực sự phù hợp. Web google dịch cũng sẽ làm điều đó - có một phương thức nhập chữ viết tay để bạn chỉ cần viết các ký tự vào và nó sẽ dịch chúng. Nhận thứ tự đột quỵ chính xác là tất cả những gì bạn thực sự cần biết ở đó.
J ...

10
@J ... lol nếu OP không biết tiếng Nhật, làm thế nào bạn nghĩ họ sẽ có thể có được thứ tự đột quỵ? Tôi đang học tiếng Nhật và tôi vẫn đoán.
Ben Sandeen

2
@PlasmaHH Điều gì khiến bạn nghĩ rằng anh ấy biết OP có điện thoại gì?
tạm biệt

19

Tuyên bố miễn trừ trách nhiệm: Tôi không biết gì về EE, nhưng đọc tiếng Nhật đủ tốt để tìm kiếm điều này.

Hộp đen: 部品 搭載 禁止 エ = "khu vực cấm tải linh kiện / bộ phận" (tôi không đặt công cụ ở đây, tôi giả sử).

Các đường chéo: パ タ ー ン エ リ = "Khu vực cấm mẫu" (Tôi không biết "mẫu" đề cập đến trong bối cảnh này, nhưng không làm điều đó ở đó).

Hộp kim cương: 半 田 付 け エ リ = "khu vực cấm gắn hàn" (không hàn bất cứ thứ gì ở đây). 半 (handa) là "hàn" trong trường hợp bạn thấy điều đó ở nơi khác.


3
"Hoa văn" có thể là "dấu vết?"
JRE

1
@AliChen Cảm ơn đã sửa, bạn sửa! Dường như với tôi từ "mẫu" ở đây đề cập đến mẫu đất hay còn gọi là dấu chân. Ví dụ, bảng thông số kỹ thuật này đề cập đến nó như là ー タ và ラ ン ド.
undercat hoan nghênh Monica

14

Trong ổ cắm micro-SD này, các tiếp điểm lò xo được đặt ở dưới cùng của dấu chân và trong quá trình cắm thẻ, chúng có thể chạm vào bề mặt PCB. Do đó, có khả năng lớp bảo vệ PCB sẽ bị xâm phạm theo thời gian và các tiếp điểm sẽ chạm vào dấu vết, nếu có. Do đó, nhà sản xuất khuyến nghị rời khỏi khu vực bóng mờ mà không định tuyến bất kỳ dấu vết tín hiệu hoặc đổ đất.

Vùng màu đen nằm xung quanh tiếp điểm phát hiện chèn, di chuyển sang một bên, do đó, giữ các thành phần khác ra khỏi khu vực đó.

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.