Phím tắt trong trò chơi RTS


11

Hãy tưởng tượng bạn có một trò chơi RTS nhiều người chơi (ví dụ Dune, Age of Empires, Settlers, Warcraft). Có một số lệnh nhất định có sẵn từ bàn phím để chỉ huy quân đội (Dừng, Tấn công, Di chuyển) và một số lệnh chung hơn như Tạm dừng hoặc Thoát. Trò chơi được bản địa hóa thành nhiều ngôn ngữ (18+).

Tôi có thể thấy hai cách có thể sử dụng phím tắt:

A. Sử dụng chữ cái tiếng Anh đầu tiên của các lệnh đã nói ("S", "A", "M", "P", v.v.) cho mọi miền địa phương.

B. Sử dụng chữ cái đầu tiên của từ đó trên miền địa phương đó (ví dụ: các phím tắt tiếng Nga sẽ là "С", "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" " .)

Phương pháp nào trong số các phương pháp này (hoặc đề xuất của riêng bạn) là tốt hơn khi chọn các phím tắt cho nhiều địa phương?

PS Tất nhiên các phím tắt có thể được tùy chỉnh bởi người chơi, nhưng vẫn cần một số mặc định lành mạnh.


7
Tất cả các câu trả lời cho đến nay đều giả định bố cục QWERTY. Đây không phải là trường hợp cho nhiều bố trí bàn phím. Phân biệt giữa các phím vật lý và glyph mà nó xảy ra tương ứng có lẽ là một ý tưởng tốt. Người Pháp với AZERTY của họ và người Đức với QWERTZ của họ sẽ rất vui, không kể đến DVORAKians và COLEMAKians.
Lars Viklund

Câu trả lời:


12

Tôi muốn nói rằng nên đặt các phím nóng xung quanh khu vực WASD. Lúc đầu, việc liên kết lệnh với chữ cái đầu tiên có thể trực quan hơn, nhưng sẽ trở nên đau đớn sau khi bạn nhận ra rằng bạn phải đẩy A và P 120 lần một phút trong khi xử lý các lệnh chuột.

Với các phím nóng được đặt từ Q đến R, A đến F và Z đến V, chúng tôi có một loạt lợi thế:

  • Bạn không bao giờ bị lạc vì bạn luôn biết chữ F ở đâu;
  • Chúng gần nhau theo cách mà bạn không bao giờ lãng phí thời gian di chuyển bàn tay của mình trên bàn phím (điều này đặc biệt quan trọng trong các trò chơi có tính cạnh tranh cao như Starcraft 2), khiến nó trở nên dễ vỡ cùng một lúc;
  • Nó cũng giữ cho bàn tay của bạn gần với các con số mà bạn sẽ sử dụng mọi lúc để chọn các nhóm đơn vị.

Tốt hơn hết là bỏ qua ngôn ngữ và gắn bó với các phím nóng trở thành một lợi thế cho người chơi đã quen với nó, thay vì ngược lại.


2
Ngoài ra, thật tuyệt khi người chơi có thể bật lại các phím đã nói để tăng thêm sự thoải mái.
petervaz

7

Nếu bạn thiết lập giao diện của mình đúng, liên kết sẽ là bộ nhớ cơ chứ không phải chữ cái.

Tôi luôn thích các tổ hợp phím trong Diablo II trong đó mỗi thanh chỉ là một hàng phím, bạn không cần phải nghĩ về thứ mà nhà phát triển gọi là gì, chỉ là nơi bạn đặt nó trên HUD.

Có lẽ cách tiếp cận tương tự có thể làm việc trong một RTS?


trong warcraft 3 có một ứng dụng nhỏ để thực hiện chính xác điều này: ánh xạ lưới nút ở phần dưới bên phải của màn hình thành một lưới tương đương trên bàn phím.
Simon Bergot

5

Tôi không bao giờ mong đợi các phím tắt được trong ngôn ngữ của tôi. Khá nhiều người chơi game đều biết tiếng Anh, nó đã trở thành một tiêu chuẩn và luôn luôn là một ý tưởng tốt để theo kịp tiêu chuẩn. Vì vậy, hãy gắn bó với tiếng Anh.


Điều này thực sự khó hiểu và dẫn đến khả năng ghi nhớ kém, mặc dù việc bản địa hóa các phím tắt cũng khó hiểu: bạn sẽ mong mọi người nói về các phím tắt của bạn trên web. Trong các phím tắt StarCraft đã được bản địa hóa và nó đã phá hỏng mọi nỗ lực giao tiếp các phím tắt với những người chơi khác.
kaoD

Làm thế nào có một cái gì đó phổ quát khó hiểu? Ngoài ra, tôi nghi ngờ rằng nó dẫn đến ghi nhớ kém. Bạn biết các chữ cái bắt đầu trong ngôn ngữ của bạn tốt hơn tiếng Anh (hầu hết thời gian), do đó, thật hợp lý khi bạn làm cho trí nhớ của bạn bằng cách cố gắng hơn để ghi nhớ một cái gì đó.
jcora

3

Trong các phím nóng chọn lọc tự nhiên đã được chỉ định cho các vị trí. Nếu bảng lệnh là một cái gì đó như:

 _____
|_|_|_|
|_|_|_|
|_|_|_|

Các phím tắt sẽ là:

 _____
|Q|W|E|
|A|S|D|
|Z|X|C|

Bạn cũng có thể định cấu hình các phím tắt của riêng mình, nhưng mặc định là tuyệt vời vì bạn chỉ cần nhớ các vị trí, không phải các tổ hợp phím nóng phức tạp. Ngoài ra, nó cho phép tôi thực hiện các hành động nhanh hơn vì tay tôi không phải di chuyển khắp bàn phím: nó chỉ ngồi bên trái bàn phím và hầu như không di chuyển.


2

Tôi muốn một sơ đồ hơn tất cả các địa phương, để làm cho giao tiếp giữa các ngôn ngữ dễ dàng hơn. Ngoài ra, nó giúp bạn tiết kiệm một chút công việc và loại bỏ một nguồn lỗi tiềm ẩn.

Quan trọng nhất, đối với bất kỳ lược đồ nào bạn giải quyết, đều hiển thị lối tắt trong GUI, do đó người chơi có thể nhanh chóng kiểm tra phím tắt cho bất kỳ nút nào họ có thể nhấn. Vì vậy, khi bạn có nút Di chuyển, Tấn công, v.v., hãy luôn gắn nhãn nút đó là "Tấn công (A)", "Di chuyển (M)", v.v. Người chơi của bạn có thể học các phím tắt nhanh hơn nhiều so với khi bạn ẩn chúng trong các tùy chọn rebinding hoặc thậm chí hướng dẫn.


2

Đầu tiên, tôi sẽ nói, "đừng!" Người chơi Starcraft2 chuyên nghiệp thường xuyên thay đổi các ràng buộc của họ cho đến khi họ hài lòng với kết quả này. Vì vậy, trong khi "xây dựng máy bay không người lái zerg" trong ánh xạ mặc định là 4 + s + d, nó có thể hoàn toàn khác nhau trên hồ sơ của người khác. Tôi nghĩ Starcraft 2 thậm chí còn cho phép người dùng tải các cài đặt của họ lên "đám mây" để bất cứ khi nào họ đăng nhập tại một giải đấu, mọi thứ đều được thiết lập chính xác.

Vì vậy, ... những gì tôi muốn đề nghị là đây:

1) Tạo enum cho mỗi lệnh "tạo worker, build Building, v.v."

2) trong tệp văn bản có ánh xạ cho các giá trị bàn phím (w, a, s, d) cho các lệnh nhất định (tấn công, di chuyển, v.v.)

3) ???

4) Lợi nhuận

Bằng cách này, người dùng có thể thiết lập ánh xạ theo cách họ muốn và sau này, bạn có thể quay lại và tạo "trình chỉnh sửa phím tắt" trong chương trình sẽ chỉnh sửa tệp văn bản này. Nói chung, cài đặt đầu vào của người dùng không bao giờ được mã hóa cứng.


0

A là tổng quát hơn và một khi bạn đã đặt các phím tắt, bạn chắc chắn liệu chúng có trùng nhau hay không, phù thủy có thể xảy ra khi bạn tự động dịch các đơn đặt hàng.

Tất nhiên bạn phải để người dùng thay đổi chúng. Hãy suy nghĩ về việc tạo ra một số mẫu mà các dịch giả đáng tin cậy có thể thay đổi.

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.