Làm thế nào để bạn xử lý giáo dục song ngữ ở một quốc gia nơi bạn không nói được ngôn ngữ nguyên bản?


34

Con trai 2 tuổi của chúng tôi đang lớn lên ở một quốc gia khác (New Zealand) so với chúng tôi (Brazil).

Chúng tôi cố gắng nói chuyện với anh ấy bằng tiếng Bồ Đào Nha mọi lúc, và chúng tôi nhận thấy rằng anh ấy đang học tiếng Anh khá tốt tại nhà trẻ.

Rõ ràng là anh ta không hiểu rằng anh ta nói được 2 ngôn ngữ khác nhau. Nhưng, một khi anh ấy nhận ra điều đó, tôi sợ anh ấy sẽ mất hứng thú với tiếng Bồ Đào Nha, vì anh ấy chỉ nói điều đó với chúng tôi.

Đối với những người nuôi dạy một đứa trẻ song ngữ. Làm thế nào bạn giữ họ nói cả hai ngôn ngữ? Những thách thức là gì?


2
Tại sao bạn muốn anh ấy được song ngữ?
Andrew Grimm

12
@Andrew: Tại sao không? Đó là di sản của anh ấy và có lẽ có rất nhiều anh em họ chỉ nói tiếng Bồ Đào Nha ...
Srdjan Jovcic

6
@Andrew: Thật vậy "Tại sao không" là câu trả lời duy nhất tôi có cho nhận xét của bạn. Nếu con trai tôi không nói được tiếng Bồ Đào Nha, nó sẽ không thể nói chuyện với bất kỳ ai trong gia đình tôi. Và nếu bạn có nghĩa là chỉ nói tiếng Bồ Đào Nha, thì tôi đang cố gắng giáo dục anh ấy ở một đất nước nói tiếng Anh, vì vậy anh ấy cũng cần ngôn ngữ địa phương.
Pablo

6
@Andrew đó là một quan niệm sai lầm mà mọi người thường có. Như bạn có thể thấy trong các câu trả lời dưới đây, may mắn thay, không một người nào gặp phải vấn đề này, cũng không xem đó là một vấn đề.
Pablo

7
@Andrew Grimm: thái độ đó có lẽ ý tưởng tai hại nhất từng bước vào vương quốc của việc nuôi dạy con cái. Trẻ em được thiết kế để học ngôn ngữ. Hạn chế một cách giả tạo cơ hội học tập của họ nên không thể tưởng tượng được bằng việc giữ cho chúng bị xích vào giường cũi của chúng. Đúng vậy, được nuôi dạy bằng nhiều ngôn ngữ làm tăng "bướu" ban đầu của việc học giao tiếp (nghĩa là không chỉ là những từ ngẫu nhiên, mà còn có thể nói cho người khác biết bạn nghĩ gì), nhưng sau đó, việc đa ngôn ngữ sẽ thực sự giúp trẻ giỏi tiếng Anh hơn hơn anh ta sẽ được.
Martha

Câu trả lời:


24

Có nhiều nghiên cứu về trẻ em song ngữ và điều quan trọng nhất được nhấn mạnh ở những trẻ tôi đã đọc là việc tiếp xúc với ngôn ngữ trong sáu tháng đầu giúp não bộ của trẻ phát triển các chức năng cần thiết để phân biệt tất cả các âm thanh của các ngôn ngữ khác nhau.

Ví dụ, một người trưởng thành nói tiếng Anh trung bình bắt đầu học tiếng Trung Quốc có thể không nghe thấy tất cả các âm khác nhau được sử dụng trong tiếng Trung vì não của họ không phát triển khả năng làm điều đó khi còn nhỏ. Có một cuộc nói chuyện TED thú vị về nó:

http://www.ted.com/talks/patricia_kuhl_the_linguistic_genius_of_babies.html

Con cái chúng ta tiếp xúc với tiếng Anh, tiếng Trung và tiếng Pháp và có thể di chuyển giữa chúng mà không nghĩ về nó, nhưng hiếm khi vui vẻ nói một thứ gì đó bằng ngôn ngữ cụ thể theo yêu cầu - chúng không xem đó là một bữa tiệc, đó chỉ là những gì chúng làm .


Tôi đồng ý với câu trả lời chung nhưng bạn đã đi quá xa khi nói rằng người lớn không thể phân biệt giữa 5 âm tiếng Trung, điều đó không đúng.
Guillaume

@Guillaume: bạn đã nói một ngôn ngữ khác tiếng Anh chưa?
JBRWilkinson

Tôi đã học một ngôn ngữ thứ hai và thứ ba ở độ tuổi 20+, và trong khi phải mất một thời gian để học "nghe" và phát âm những âm thanh không tồn tại trong tiếng Anh, tôi đã làm được.
tro999

5
@Guillaume - Tôi bắt đầu học tiếng Trung từ năm 23 tuổi và đã học được hơn 8 năm. Lúc 3 tuổi, phát âm của con trai tôi đã tốt hơn tôi rất nhiều và nó hiếm khi mắc lỗi khi biết nên sử dụng giai điệu nào. Người lớn chắc chắn có thể phân biệt được nên sử dụng giai điệu nào, nhưng đừng sử dụng chúng cũng như trẻ em lớn lên nói ngôn ngữ này :)
đi vào

Mặc dù tôi nghĩ rằng câu trả lời của bạn chứa thông tin rất tốt, nhưng dường như nó không thực sự trả lời các câu hỏi cụ thể của pablo. Quan tâm để thêm một số?
Torben Gundtofte-Bruun

20

Gia đình tôi chuyển từ Mỹ sang Israel khi tôi còn rất nhỏ, và em gái tôi sinh ra ở Israel và học tiếng Anh ở đây. Tôi cũng đã thấy rất nhiều gia đình nhập cư từ các quốc gia khác nhau đã xử lý việc này. Tiếng Anh có lẽ dễ hơn rất nhiều so với các ngôn ngữ khác ... nhưng tôi hy vọng điều này hữu ích.

  • Chúng tôi luôn nói tiếng Anh ở nhà. "Ở nhà" có vẻ không nhiều, nhưng nó rất lớn đối với một đứa trẻ. Đó không phải là thứ bạn mất hứng thú một cách dễ dàng - và xem xét rằng một khi anh ấy biết ngôn ngữ, việc duy trì nó không phải là một nỗ lực lớn.
  • Tuy nhiên, sự thật là nếu đứa trẻ không hứng thú với ngôn ngữ (hoặc văn hóa có sẵn chủ yếu bằng ngôn ngữ đó) thì nó có thể không trở nên rất thành thạo hoặc có khả năng hùng biện về ngôn ngữ đó - cho đến cấp trung học.
  • Tôi đọc một tấn; bố mẹ tôi luôn khuyến khích tôi đọc bằng tiếng Anh để duy trì ngôn ngữ. Họ sẽ không cho tôi đọc bất cứ thứ gì được dịch từ tiếng Anh sang tiếng Do Thái, ngay cả bản dịch cũng dễ dàng hơn; Tôi đã phải đọc tiếng Anh. Tương tự, bạn có thể cung cấp sách, phim ảnh, âm nhạc và văn hóa Bồ Đào Nha cho con bạn. Đây là một cái móc lớn, bởi vì trong phần còn lại của cuộc đời, anh ta luôn có thể tự mình tìm kiếm nhiều hơn những gì anh ta thích.
  • Gia đình tôi chuyển đến một nơi có cộng đồng nói tiếng Anh rất mạnh mẽ, sôi nổi. Điều đó có nghĩa là rất nhiều người nói tiếng Anh, kể cả những đứa trẻ khác ở độ tuổi của tôi. Điều đó cũng có nghĩa là có những hoạt động nói tiếng Anh, các lớp học đang diễn ra và các sự kiện sẽ đưa tôi đến. Bạn có thể không có sẵn tùy chọn này, nhưng bất kỳ người nói tiếng Bồ Đào Nha nào bạn kết nối sẽ mở rộng vòng tròn trong đó con bạn tìm thấy ngôn ngữ hữu ích và thú vị.
  • Lớp học riêng. Tôi thực sự không chắc cụm từ tiếng Anh cho việc này là gì - ít hơn một lớp học và nhiều hoạt động sau giờ học. Một vài đứa trẻ làm nhiều việc liên quan đến tiếng Anh - đọc, viết, trò chơi. Chỉ với một vài đứa trẻ khác và thời gian, bạn có thể có thể tổ chức một cái gì đó như thế này.
  • Khi em gái tôi còn nhỏ, bố mẹ tôi có một người giữ trẻ nói tiếng Anh cho cô ấy. (Bây giờ, các luật sư người Nga của tôi muốn chúng tôi tìm một người giữ trẻ nói tiếng Nga cho con gái tôi ...) Rõ ràng điều này tạo ra một sự khác biệt rất lớn; ngôn ngữ ít được sử dụng ít nhất là ăn sâu hơn so với việc họ sử dụng một người giữ trẻ nói tiếng Do Thái dễ dàng hơn.

Tôi có thể nói rằng anh chị em của tôi và tôi có tiếng Anh xuất sắc (một số tốt hơn những người khác), và điều tương tự cũng đúng với rất nhiều gia đình khác mà tôi đã thấy, không chỉ những người nói tiếng Anh. Có thể sẽ khó khăn hơn nếu bạn rất khó tìm tiếng Bồ Đào Nha cho con trai ngoài cuộc trò chuyện gia đình hàng ngày - nhưng tôi hy vọng việc tìm kiếm những tài nguyên như vậy là có thể thực hiện được.


4
Điều này. Một điều tôi muốn thêm là, bất cứ khi nào có thể, hãy gửi những đứa trẻ đi nghỉ hè với bà / ông (hoặc một số người họ hàng khác) ở Brazil. Chỉ cần đảm bảo rằng họ quay lại ít nhất một tuần trước khi trường bắt đầu lại, không nhiều vì độ trễ của máy bay, nhưng vì có thể mất một thời gian để chuyển đổi ngôn ngữ đó trong não của bạn và giáo viên nhìn bạn thực sự kỳ lạ khi bạn vô tình chào cô ấy bằng ngôn ngữ sai.
Martha

1
Một điều nữa tôi muốn nói thêm: để thực sự tuân thủ quy tắc "chỉ tiếng Bồ Đào Nha tại nhà", bạn sẽ phải hạn chế TV khá kỹ lưỡng. Mặc dù vậy, nếu không cần thiết phải đi đến cực đoan mà cha tôi đã làm (mặc dù chúng tôi không có TV).
JPmiaou

@JPmiaou - Chà, ít nhất là cho đến khi anh ấy già hơn một chút khi anh ấy có thể tiếp cận với văn học Bồ Đào Nha để bổ sung chỉ nói chuyện với cha mẹ (và anh chị em của mình?).
Adam Mosheh

1
@AdamMosheh: anh ấy không cần phải già hơn để truy cập tiếng Bồ Đào Nha dưới dạng văn bản: yêu cầu sách từ Brazil cho mỗi sinh nhật, bắt đầu với bảng sách và sách ảnh. Nhưng văn học có một thời gian khó cạnh tranh với TV, ngay cả đối với những con mọt sách, vì vậy trừ khi bạn có thể có được các đài truyền hình Brazil (có lẽ thông qua máy tính), bạn sẽ cần hạn chế truyền hình bằng nghị định chứ không phải bởi sự phân tâm.
JPmiaou

4

Mặc dù tôi chưa (chưa) trong tình huống của bạn, tôi đã đọc rất nhiều về nó và có vẻ như nhiều đứa trẻ bị mất ngôn ngữ thiểu số. Mặc dù trẻ rất linh hoạt trong học tập, nhưng chúng cũng rất linh hoạt trong việc không học.

Hãy xem xét bạn muốn anh ấy biết tiếng Bồ Đào Nha như thế nào. Cũng đủ để trò chuyện với gia đình là một ngưỡng thấp hơn nhiều so với đủ để có thể viết tiếng Bồ Đào Nha học thuật, ví dụ.

Nếu bạn có thể tiếp xúc anh ấy với những đứa trẻ nói tiếng Bồ Đào Nha, đó sẽ là lý tưởng. Thông thường, nếu bạn thực sự là thiểu số trong khu vực của bạn (và không thích người nói tiếng Tây Ban Nha ở nhiều vùng của Hoa Kỳ), đây sẽ là gia đình của anh ấy (anh em họ, & c) không nói tiếng Anh tốt. Có anh ấy dành kỳ nghỉ với gia đình nếu có thể.

Trong tương tác hàng ngày của bạn, họ cần được nói chuyện (không chỉ tiếp xúc với TV TV hoặc nghe thụ động không đủ điều kiện mà còn tương tác với) ít nhất vài giờ một tuần bằng ngôn ngữ nếu không họ sẽ mất ngôn ngữ. Lượng thời gian có thể khác nhau, nhưng hãy nghĩ theo thứ tự ít nhất 20% tương tác của họ nên bằng tiếng Bồ Đào Nha để họ thực sự thông thạo. Một số gia đình có các quy tắc như "chỉ có người Bồ Đào Nha trong nhà" hoặc một cái gì đó. Các quy tắc không quan trọng như vậy, nhưng chúng có thể buộc bạn nói đủ tiếng Bồ Đào Nha để vượt qua ngưỡng đó.

Tôi khuyên bạn nên nuôi dạy một đứa trẻ song ngữ của Barbara Zurer Pearson nơi bạn có thể tìm thấy sự hỗ trợ khoa học cho tất cả những điều trên.


4

Khi hai tuổi, con trai của bạn rất có thể nhận thức được rằng mình tiếp xúc với hai ngôn ngữ khác nhau (mặc dù bé có thể chưa thể diễn đạt bằng kiến ​​thức này). Nó là chắc chắn quan trọng để được nhất quán. Có nhiều chiến lược để nuôi dạy một đứa trẻ song ngữ. Chẳng hạn, bạn có thể quyết định luôn nói tiếng Bồ Đào Nha với con, bất kể bạn ở đâu. Bằng cách đó, nó có thể sẽ trở nên khá tự nhiên khi con trai bạn nói tiếng Bồ Đào Nha với bạn.

Có nhiều chiến lược khác nhau mà bạn có thể sử dụng khi những người khác ở xung quanh không nói ngôn ngữ của bạn (ví dụ: bạn bè của con bạn, tại sân chơi, v.v.). Ví dụ: bạn có thể tiếp tục nói tiếng Bồ Đào Nha nhưng cung cấp bản dịch đồng thời cho người đó hoặc chỉ dịch các phần quan trọng hoặc, tùy thuộc vào mức độ thoải mái của bạn bè mà không hiểu, bạn có thể không phải cung cấp bản dịch. Bạn cũng có thể nói tiếng Bồ Đào Nha khi chỉ nói chuyện với con trai và tiếng Anh khi xưng hô với con trai + bạn bè hoặc bạn có thể chuyển sang tiếng Anh khi có bạn bè xung quanh.


3

Đây là một vấn đề phổ biến đối với các gia đình nhập cư vào Mỹ. Trong gần như tất cả các trường hợp mà tôi đã thấy (bản thân tôi là người đa ngôn ngữ, vì vậy có xu hướng quan sát) những đứa trẻ lớn lên vẫn nói tiếng "bản địa" của chúng là những người có cha mẹ không bao giờ bỏ cuộc. Đôi khi thật dễ dàng, giống như nếu cha mẹ không nói ngôn ngữ của nước chủ nhà, nhưng những lần khác có thể khó nhớ. Chỉ cần nói tiếng Bồ Đào Nha với trẻ em của bạn, tất cả các thời gian.


2

Vợ tôi và tôi cũng lo lắng về điều này và chúng tôi không thể thực hiện quy tắc về "chỉ có tiếng Hy Lạp trong nhà" vì tôi không nói tiếng Hy Lạp.

Những gì dường như đang làm việc cho chúng tôi là vợ tôi và tôi sử dụng tiếng Hy Lạp hết mức có thể (vợ tôi nói tiếng Hy Lạp với con gái 50% thời gian) và một khi cô ấy đánh 3 1/2 năm, chúng tôi đưa cô ấy đến nhà thờ Hy Lạp địa phương của chúng tôi. một trường học thứ bảy của Hy Lạp. Đi đến đó có nghĩa là con gái chúng tôi có thể thấy nó không chỉ là một ngôn ngữ kỳ quặc mà chỉ có mẹ cô nói. Tôi khuyên bạn nên làm như vậy. Nếu khu vực địa phương đã có dân số Brazil có kích thước hợp lý, tôi chắc chắn các bậc cha mẹ khác cũng sẽ có những lo lắng tương tự và sắp đặt một cái gì đó như thế này.


1
Tôi thực sự đã nghe nói rằng trẻ em học một ngôn ngữ tốt ngay cả khi một phụ huynh nói ngôn ngữ dành riêng cho trẻ. Điều đó trở thành "ngôn ngữ của mẹ", theo một cách nào đó. Nhưng điều quan trọng là không trộn lẫn - "Ngôn ngữ của mẹ" nên nhất quán. Tôi không có nguồn cụ thể để chỉ ra điều này, nhưng tôi đã nghe nó từ một vài nơi khác nhau.
Ziv

2
Chúng tôi có cùng hoàn cảnh. Tôi nói tiếng Đan Mạch với con trai tôi 99% thời gian và vợ tôi nói tiếng Đức 100% thời gian. (Chúng tôi sống ở Áo, gia đình tôi ở Đan Mạch.) Chúng tôi hiểu nhau một cách hoàn hảo. Vợ không muốn nói tiếng Đan Mạch vì cô ấy cảm thấy mình không đủ thông thạo; một điểm công bằng để xem xét. Vì vậy, con trai tôi chỉ học tiếng Đan Mạch từ tôi, nhưng nó hiểu tôi một cách hoàn hảo. Khi anh ấy già đi, một số đầu vào bên ngoài (cộng đồng?) Chắc chắn sẽ là một ý tưởng tốt.
Torben Gundtofte-Bruun

1
Một phụ huynh; một ngôn ngữ. Đó là những gì được thực hiện trong nhà của chúng tôi. Chúng tôi sống ở Đan Mạch và chồng tôi chỉ nói tiếng Đan Mạch với con trai của chúng tôi. Tôi chỉ sử dụng tiếng Anh (tôi thông thạo tiếng Đan Mạch). Chúng tôi nói cả tiếng Đan Mạch và tiếng Anh với nhau ở nhà.
Darwy

2

Tôi cũng là người đa ngôn ngữ, có thể bật công tắc ngôn ngữ trong não mà không cần nỗ lực. Phần quan trọng đang lớn lên theo một cách nào đó được bao quanh bởi ngôn ngữ, ngay cả khi cha mẹ chỉ nói nó. Có lẽ tạo ra một "quy tắc nhà" mềm mại rằng tiếng Bồ Đào Nha là ngôn ngữ được sử dụng trong nhà và tiếng Anh chỉ cần thiết bên ngoài nhà.

Bạn có lợi thế là cả hai cha mẹ đều nói ngôn ngữ, vì vậy bạn có thể thực hiện quy tắc nhà đó một cách tự động. Vì con trai của bạn còn quá nhỏ, nó sẽ nghe và học nó suốt, ngay cả khi bây giờ nó không nói nhiều. Nhưng bạn sẽ ngạc nhiên: khi ông bà đến thăm và không nói tiếng Anh, anh ấy sẽ có thể giao tiếp với họ bằng mọi cách.

Ngôn ngữ là chìa khóa của thế giới. Dạy rằng có thể nói nhiều hơn tiếng Anh là một tài năng và một tài sản sẽ mang lại nhiều lợi ích sau này.


Điều gì xảy ra khi họ đưa bạn bè về nhà? Sau đó, ngôn ngữ nào được nói? (Cơ hội cho quy tắc bị phá vỡ).
nGinius

1
Nếu khách không nói ngôn ngữ trong nhà thì nên sử dụng ngôn ngữ của khách. Đây cũng là một tình huống tế nhị để dạy hoặc thực hành cách cư xử: sẽ là thô lỗ khi nói ngôn ngữ trong nhà trước mặt khách, ngoại trừ nếu rõ ràng đó thực sự là một vấn đề riêng tư.
Torben Gundtofte-Bruun

1

Đừng lo lắng, hãy tiếp tục giáo dục con bạn bằng hai ngôn ngữ. bạn muốn con bạn có thể hiểu người thân của bạn ở Brasil. Bạn có thể duy trì sự quan tâm bằng cách xem phim youtube từ brazil hoặc mua một số đĩa DVD trẻ em từ brazil. Tôi có nhiều người bạn song ngữ và không ai trong số những đứa trẻ của họ mất hứng thú với ngôn ngữ thứ hai (thứ nhất?) Của họ. Trái lại


1

Hãy chắc chắn rằng họ là một phần của cộng đồng song ngữ. Khi chúng lớn lên, chúng cần nhiều hơn là gia đình nói "tiếng mẹ đẻ". Đây là nơi cộng đồng cung cấp hỗ trợ để tiếp tục.

Tìm người khác từ đất nước của bạn. Bắt đầu một nhóm trẻ em nơi cha mẹ và trẻ em nói ngôn ngữ. Điều này sẽ giúp.


1

Chồng tôi và tôi có tiếng mẹ đẻ khác nhau mặc dù anh ấy hiểu và có thể nói tiếng tôi trôi chảy. Chúng tôi nói tiếng Anh với con ở nhà, và nói chuyện với nhau chủ yếu bằng tiếng mẹ đẻ của tôi. Tôi đã dạy cho những đứa trẻ tiếng mẹ đẻ của tôi thường được nói ở nước ta. Tuy nhiên, chồng tôi từ chối hoặc kiên quyết nói ngôn ngữ của anh ấy với các con. Tuy nhiên, anh ấy nói chuyện bằng ngôn ngữ của mình trước sự có mặt của chúng tôi bất cứ khi nào có người thân trong gia đình mặc dù họ đều có thể nói tiếng mẹ đẻ cũng như tiếng Anh của tôi. Có một cháu gái tuổi teen của anh ấy ở với chúng tôi, và anh ấy chỉ nói chuyện với cô ấy bằng ngôn ngữ của anh ấy và sự hiện diện của chúng tôi và đã làm cho tai tôi bị phản đối về điều đó. Tôi cảm thấy anh ta muốn lừa dối con cái chúng tôi bằng cách giữ chúng tôi trong bóng tối như những gì xảy ra trong gia đình anh ấy trong khi tai anh ấy mở rộng ra với những gì diễn ra trong tôi. Điều gì có thể đẹp hơn là dạy con bạn bằng ngôn ngữ của bạn. Tại sao lại lừa dối họ, và tiếp xúc với những thành viên khác trong gia đình để lừa họ?


0

Tôi chỉ đơn giản muốn giới thiệu một cuốn sách tuyệt vời cho tình huống của bạn. Nó cung cấp sự khuyến khích, ý tưởng và một danh sách các nguồn lực bổ sung cho các chi tiết của việc cố gắng nuôi dạy một đứa trẻ trở thành đa ngôn ngữ. Nó đặc biệt phù hợp với những gia đình có "tiếng mẹ đẻ" khác với nơi họ sống. Cạnh song ngữ

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.