Nuôi dạy một đứa trẻ song ngữ khi một phụ huynh biết cả hai ngôn ngữ trong khi người kia không biết


23

Tôi ở Mỹ, gốc từ Ấn Độ, và vợ tôi là người Mỹ. Ngôn ngữ mẹ đẻ của tôi là tiếng Hindi. Vợ tôi chỉ biết một chút tiếng Hindi. Nó không phải là một vấn đề bởi vì chúng ta thường nói chuyện bằng tiếng Anh.

Chúng tôi đang mong đợi đứa con đầu lòng của chúng tôi sớm và chúng tôi muốn cô ấy lớn lên biết cả tiếng Hindi và tiếng Anh. Hầu hết các tài nguyên tôi tìm thấy về việc nuôi dạy trẻ song ngữ là dành cho cha mẹ khi cả hai cha mẹ đều biết hai ngôn ngữ hoặc khi cả hai cha mẹ nói một ngôn ngữ, nhưng lại đắm chìm trong ngôn ngữ khác.

"Vấn đề" chính mà tôi dự đoán là chúng tôi có thể thử hệ thống "một phụ huynh, một ngôn ngữ" (tôi chỉ nói tiếng Hindi và tôi chỉ nói tiếng Anh khi nói chuyện với con gái chúng tôi), nhưng vì vợ tôi và tôi luôn nói chuyện với nhau bằng tiếng Anh , nó sẽ không "đối xứng". Cho rằng chúng tôi đang ở Mỹ, sẽ khó có thể tiếp xúc đủ tiếng Hindi với con gái của chúng tôi.

Có chiến lược nào để đối phó với điều này?

Câu trả lời:


17

Giống như Torben, chồng tôi và tôi cũng ở trong hoàn cảnh tương tự. Tôi là người Mỹ và chồng tôi là người Đan Mạch.

  1. Chúng tôi sử dụng phương pháp "một phụ huynh, một ngôn ngữ" với con trai mình. Tôi chỉ nói tiếng Anh với anh ấy và chồng tôi chỉ có tiếng Đan Mạch. Chúng tôi sống ở Đan Mạch nơi ngôn ngữ chính là tiếng Đan Mạch (tự nhiên). Tuy nhiên, tôi đã học tiếng Đan Mạch và có thể giao tiếp trôi chảy với chồng tôi bằng tiếng Đan Mạch.
  2. Xem nếu một số chương trình dành cho trẻ em Hindi có sẵn trên DVD để con bạn có thể quen nghe tiếng Hindi từ các nguồn khác.

Con trai tôi thích sử dụng tiếng Đan Mạch hơn tiếng Anh, nhưng đó là điều tự nhiên vì nó tiếp xúc với nó nhiều hơn. Tuy nhiên anh ta biết nếu anh ta đang nói chuyện với tôi, anh ta PHẢI sử dụng tiếng Anh của mình - tôi sẽ không trả lời anh ta (trường hợp khẩn cấp sang một bên). Anh ấy hiểu mọi thứ nói bằng tiếng Anh, có thể đếm và nói bảng chữ cái của anh ấy và mọi thứ anh ấy có thể bằng tiếng Đan Mạch. Tôi đọc cho anh ấy những câu chuyện trước khi đi ngủ bằng tiếng Anh và chồng tôi là người Đan Mạch.

Đôi khi ở nơi công cộng, bạn sẽ nhận được giao diện 'wtf' khi bạn sử dụng một ngôn ngữ khác, nhưng tôi bỏ qua chúng và chỉ tiếp tục sử dụng tiếng Anh.


6
Ý tưởng hay về DVD. Tôi sẽ bắt đầu chiếu những bộ phim Bollywood của cô ấy sớm nhất có thể! :-)
user536048

1
Tôi thích ý tưởng "không nghe thấy anh ấy" trừ khi anh ấy nói đúng ngôn ngữ. +1
Sarato

Tôi nghĩ rằng tôi sẽ đi đến một phụ huynh, một phương pháp ngôn ngữ!
Mario

Làm thế nào bạn bắt đầu thực thi chỉ tiếng Anh cho bạn? Bạn bắt đầu sớm như thế nào?
Một sốShinyObject

12

Tôi đang đối mặt với một tình huống tương tự; là người Đan Mạch và sống ở Áo (nói tiếng Đức). Tôi có lợi thế là vợ và mẹ chồng tôi cũng hiểu tiếng Đan Mạch, nhưng không ai khác trong giới xã hội của chúng tôi làm như vậy. Đây là cách tôi sẽ tiếp cận điều này:

  1. Đầu tiên, đồng ý với vợ của bạn rằng học nhiều hơn một ngôn ngữ luôn là một lợi ích. Nó thậm chí còn tốt hơn khi nó là ngôn ngữ được nhiều người sử dụng. Câu hỏi này (bao gồm cả ý kiến ​​và câu trả lời) cung cấp lập luận cho điều này.

  2. Hãy thừa nhận rằng việc nói ngôn ngữ của bạn thường không thực tế, nhưng yêu cầu rằng bất cứ khi nào nó thực tế, bạn muốn làm điều này.

  3. Vợ bạn có thể tham gia các lớp học để học những điều cơ bản của tiếng Hindi để cô ấy có một nửa cơ hội để nắm bắt những gì bạn đang nói. Tôi biết rằng người lớn học chậm hơn trẻ em rất nhiều, vì vậy cô ấy chắc chắn sẽ bị tụt lại phía sau một cách nhanh chóng, nhưng tốt hơn hết là hiểu những điều cơ bản hơn là không có gì cả.

  4. Bạn nên nói càng nhiều tiếng Hindi với con bạn càng tốt. Đặc biệt ở nhà, và cả bên ngoài khi bạn không tương tác với người khác. Bạn thậm chí có thể "tránh xa nó" trước sự chứng kiến ​​của người khác khi bạn chỉ nói với con bạn và điều quan trọng là người khác không biết bạn đang nói gì. (Ví dụ: Đưa ra hướng dẫn cho con bạn trên sân chơi.) Nếu cần có sự hiểu biết của người khác, bạn có thể nói bằng một ngôn ngữ sau đó lặp lại bằng ngôn ngữ khác hoặc bỏ qua tiếng Hindi. Tôi cố gắng nói cả hai nếu tình hình cho phép.

Ngôn ngữ nói thường không phải là một vấn đề bởi vì bạn có thể tự cung cấp nó, nhưng tài liệu bằng văn bản có thể khó thực hiện. Câu trả lời cho câu hỏi này cung cấp một số gợi ý tốt.


Cảm ơn! Điểm 1-2 đã được quan tâm và cô ấy cũng đang học tiếng Hindi. Tôi thích điểm thứ tư.
dùng536048

8

Gia đình chúng tôi tương tự như chồng Ma-rốc, tôi là người Mỹ, ngôn ngữ gia đình của chúng tôi là tiếng Anh và chúng tôi đang nuôi dạy 3 và 4 tuổi ở Mỹ. Chồng tôi đã độc quyền nói tiếng Ả Rập cho các cô gái từ khi sinh ra (Một người, Một ngôn ngữ, OPOL). Sở hữu điều này, sách và DVD bằng tiếng Ả Rập, tiếng Anh thống trị b / c họ biết họ có thể nói bằng tiếng Anh và được hiểu. Chúng tôi không có bất kỳ trường mầm non Ả Rập nào, có thể tương tự như trường hợp của bạn với tiếng Hindi. Điều tôi sẽ bổ sung vào phần lớn lời khuyên tốt là đừng đánh giá thấp sức mạnh của 3 điều: 1. Bạn chơi trong ngôn ngữ mục tiêu. Khi con bạn lớn lên, hãy tập hợp một nhóm những đứa trẻ đang được nuôi dưỡng bằng tiếng Hindi. Có ảnh hưởng của những đứa trẻ nói tiếng Hindi khác là một ảnh hưởng tích cực rất lớn. 2. Các chuyến thăm kéo dài từ bà / ông 3. Các chuyến đi đến Ấn Độ (lần duy nhất khi các cô gái của chúng tôi bị buộc phải nói bằng tiếng Ả Rập là các chuyến đi đến Ma-rốc và mặc dù lúc đầu họ phải vật lộn, một khi họ nhận ra không ai hiểu họ, điều đó thực sự có ích). Thật không may, thực hiện các chuyến đi vài tháng một lần không phải là thực tế mà ngay cả chuyến đi hàng năm / bao giờ cũng có ích.


Ngoài ra để đọc thêm về những gì cha mẹ khác đang làm và những gì đã làm và những gì không, một số trong những bài viết này có thể giúp đỡ: incultureparent.com/c Ab / lingu
Stephanie

6

Tôi đã thấy nhiều gia đình sử dụng ngôn ngữ ký hiệu cơ bản cùng với hai ngôn ngữ để giúp trẻ học cả hai ngôn ngữ. Nó không tạo ra một ngôn ngữ thứ ba (do đó gây nhầm lẫn nhiều hơn) như nhiều người nghĩ, mà là tạo ra một "cầu nối trực quan" giữa hai ngôn ngữ.
Tôi làm việc với các gia đình quân nhân trên khắp thế giới, những người đã phát hiện ra rằng có dấu hiệu thị giác giúp đứa trẻ hiểu rằng khi mẹ nói "sữa" và bố nói "leche" thì điều đó cũng có nghĩa tương tự. Những phát hiện tương tự đã được tìm thấy trong nghiên cứu được tìm thấy tại UC Davis- xem thêm tại đây- https://www.babysigns.com/index.cfm?id=64

Theo nhiều gia đình mà tôi đã nói chuyện, phương pháp này rất hữu ích khi cả hai cha mẹ không nói được cả hai ngôn ngữ. Nó cũng hữu ích cho người lớn trong việc học ngôn ngữ khác, vì họ cũng thấy mối liên hệ trực quan giữa các từ.

Ngoài ra, tôi không chắc bạn đang ở đâu tại Hoa Kỳ, nhưng nhiều trường đại học và cộng đồng lớn hơn có các nhóm mà tiếng Hindi được nói trong các bữa tối, sự kiện văn hóa và chương trình. Bạn có thể muốn tìm kiếm các hoạt động này.


5

Tôi không muốn nói nhiều hơn những gì đã nói, nhưng vợ tôi đến từ Đài Loan và tôi là người Mỹ nên cô ấy thường nói tiếng phổ thông với các con trai của chúng tôi, trong khi tôi nói tiếng Anh. Điều đó làm việc tốt cho chúng tôi, chúng tôi cũng có DVD và cho trẻ em tham gia các sự kiện văn hóa, cũng như các sự kiện gia đình, nơi chúng được bao quanh bởi văn hóa và ngôn ngữ. DVD và CD chỉ đi xa. Chúng tôi cũng có những cuốn sách và câu chuyện của trẻ em bằng cả hai ngôn ngữ để chúng thấy các ngôn ngữ trong sách.

Ngoài ra, chúng tôi còn học một trường Ngôn ngữ Trung Quốc mỗi tuần, nơi những đứa trẻ được hướng dẫn bằng ngôn ngữ trong một môi trường chính thức. Điều này đã giúp họ ra ngoài, và tiếp xúc với họ về văn hóa bổ sung vì các lớp học không chỉ để nói và viết mà còn về các sự kiện văn hóa. Bắt đầu kiểm tra xung quanh các trường học sẽ giúp đỡ, bạn có thể làm rất nhiều việc ở nhà, nhưng không có gì vượt qua được một lớp học thực sự để được hướng dẫn - IMO nào.


Tôi nghĩ rằng đó là một ý tưởng tuyệt vời để tìm kiếm các trường học tiếng Hindi. Điểm tuyệt vời về các sự kiện văn hóa. Cảm ơn.
dùng536048

3

Một cách khác là để cô ấy tiếp xúc với cô ấy hoặc duy nhất bằng tiếng Hindi trong nhà trẻ.

Con gái của chúng tôi (2 tuổi) nói tiếng Pháp trong nhà trẻ và tiếng Đức ở nhà. Quá trình chuyển đổi để cô học tiếng Pháp và hiểu nó mất khoảng 1-2 tuần. Trẻ em ở độ tuổi đó thực sự dễ tiếp thu và nhận nó dễ dàng.

Nói chung, tôi không thấy vấn đề gì nếu mỗi phụ huynh dính vào một ngôn ngữ khi nói chuyện với trẻ. Nếu bạn nói tiếng Hindi với nhau, nó cũng sẽ không đối xứng.


Điều đó có thể thực tế với một ngôn ngữ như tiếng Pháp, nhưng tôi không nghĩ việc tìm một nhà giữ trẻ bằng tiếng Hindi là dễ dàng ...?
Torben Gundtofte-Bruun

Đúng, tôi thậm chí sẽ nghi ngờ rằng nhiều phụ huynh thậm chí không sẵn sàng đưa con mình đến nhà giữ trẻ nhưng tôi muốn ít nhất là năm gợi ý. Có lẽ tôi không nên giới hạn việc giữ trẻ ban ngày nhưng đề nghị một môi trường nói tiếng Hindi khác nói chung.
OliverS

Vâng, ngay cả trong Vùng Vịnh, sẽ khó tìm được nhà giữ trẻ bằng tiếng Hindi. Nhưng đó là một ý tưởng - tôi sẽ xem xét nó. Cảm ơn!
dùng536048

Nếu nó đủ quan trọng, bạn có thể trả tiền cho một bảo mẫu nói tiếng Hindi. Nếu bạn sẵn sàng đào sâu vào các kết nối Ấn Độ của mình, nó thậm chí có thể tương đương về giá (đặc biệt là giá dưới bàn) cho nhà trẻ ... hoặc bạn có thể chia ngày (giữ trẻ ban ngày M / W / F, bảo mẫu T / TH ).
r00fus

1

Một vài suy nghĩ:

  • Đầu tiên, có thể vợ bạn có thể học thêm tiếng Hindi. Nếu bạn dạy tiếng Hindi trước khi sinh & trong khi đứa trẻ ở đó, đứa trẻ sẽ được tiếp xúc với nó nhiều hơn

  • Thứ hai, bất cứ khi nào bạn chăm sóc con một mình, không nói gì ngoài tiếng Hindi với con bạn

  • Thứ ba, hãy xem liệu bạn có thể tìm những người nói tiếng Hindi bản địa khác để cho con bạn tiếp xúc hay không - một người giữ trẻ hoặc người giữ trẻ nói tiếng Hindi có thể giúp dạy con bạn (tôi thực sự đã chọn một vài từ tiếng Bengal theo cách này khi còn bé đừng nói tiếng Bengal Tôi đã sớm quên nó)

Con bạn có thể sẽ có tiếng Anh tốt hơn tiếng Hindi, nhưng bạn chắc chắn có thể khiến chúng thông thạo nếu bạn chắc chắn nói được nó và xung quanh chúng.


0

Thuê một người giữ trẻ / bảo mẫu Ấn Độ nói tiếng Hindi và bảo vệ trẻ em song ngữ an toàn, có lẽ là những chiến lược hiệu quả nhất để nuôi dạy một đứa trẻ song ngữ.


0

Tôi đồng ý với hầu hết những gì mọi người đã chia sẻ. Tôi đang nuôi dạy con trai tôi song ngữ trong một mô hình ngôn ngữ cha mẹ. Tiếng Tây Ban Nha / tiếng Anh vì vậy có nhiều quyền truy cập vào tài nguyên hơn so với tiếng Hindi. Tôi nói tiếng Tây Ban Nha. Đối tác của tôi thì không. Một cái gì đó mà tôi khuyến khích bạn thảo luận với đối tác của bạn là khi việc nói bằng ngôn ngữ được hiểu lẫn nhau (trong trường hợp này là tiếng Anh) sẽ rất quan trọng. Theo kinh nghiệm của tôi, mô hình ngôn ngữ một cha mẹ rất hiệu quả trong việc hỗ trợ một đứa trẻ song ngữ nhưng có thể đặt ra những thách thức trong tính liên tục của gia đình. Phụ huynh không nói được ngôn ngữ kia sẽ gặp bất lợi khi phải chờ dịch thuật hoặc đơn giản là bỏ lỡ cuộc đối thoại hiểu biết giữa trẻ và phụ huynh khác. Điều này có thể gây ra xung đột.

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.