Tiếng Ả Rập là ngôn ngữ mẹ đẻ của tôi và tôi thông thạo tiếng Anh, vợ tôi là người song ngữ Anh / Urdu nhưng tiếng Anh có nguồn gốc từ cô ấy nhiều hơn, cô ấy có thể đọc các chữ cái Ả Rập mà không cần hiểu nhưng cô ấy không thể đọc được tiếng Urdu.
Con trai chúng tôi đã được một tuổi và chúng tôi đã sử dụng OPOL ( Một người, Một ngôn ngữ ): Cho đến nay, vợ tôi chỉ nói tiếng Anh và tôi chỉ nói tiếng Ả Rập với anh ấy và chúng tôi nói tiếng Anh với nhau. Thêm vào đó, chúng tôi sống ở đất nước Ả Rập nên tiếng Ả Rập là ngôn ngữ rất thống trị đối với con trai tôi, tôi đoán vậy.
Ý tưởng của vợ tôi là cho con trai chúng tôi có một tiếng Anh vững chắc và khi nó đi nhà trẻ (nó sẽ là tiếng Anh / tiếng Ả Rập), cô ấy sẽ bắt đầu nói chuyện với anh ấy bằng tiếng Urdu, nhưng tiếng Anh vẫn được sử dụng khi tôi và cô ấy nói cho nhau
Về cơ bản tiếng Ả Rập và tiếng Anh là ngôn ngữ ưu tiên hàng đầu của chúng tôi và chúng tôi sẽ hạnh phúc hơn nếu con trai chúng tôi có thể học nói tiếng Urdu.
Nếu bất cứ ai có thể khuyên chúng tôi nếu chúng tôi đi đúng hướng, chúng tôi sẽ biết ơn.