Điều gì xảy ra nếu con tôi không muốn tôi nói tiếng mẹ đẻ của mình?


20

Con tôi được nuôi dạy đa ngôn ngữ; chúng tôi sống ở Áo và họ học tất cả tiếng Đức từ vợ tôi và từ thế giới xung quanh chúng tôi. Tôi là người Đan Mạch và tôi cũng muốn con mình biết ngôn ngữ đó, vì vậy từ khi sinh ra tôi đã nói riêng tiếng Đan Mạch với chúng mặc dù tôi hoàn toàn thông thạo tiếng Đức. Cho đến nay, 3yo của tôi hiểu 100% những gì tôi nói nhưng luôn trả lời bằng tiếng Đức - điều đó đủ tốt cho tôi.

Cuối cùng, các con tôi có thể không muốn tôi nói tiếng mẹ đẻ của mình mà thay vào đó là ngôn ngữ của đất nước chúng tôi sống, bởi vì chúng có thể cảm thấy "không hay" khi có một người cha không tuân thủ các quy tắc xã hội của chúng - hoặc bất cứ điều gì những lý do khác (trước) thanh thiếu niên có thể đưa ra.

Tôi muốn tránh việc những đứa trẻ của tôi không muốn nói chuyện với tôi, nhưng tôi cũng muốn chắc chắn rằng chúng biết ngôn ngữ.

Tôi chỉ nên nói với họ, may mắn khó khăn, bạn sẽ phải chấp nhận rằng tôi nói ngôn ngữ này, hay tôi nên tôn trọng mong muốn của họ?


10
Tôi sẽ đi với "may mắn khó khăn, bạn sẽ phải chấp nhận rằng tôi nói ngôn ngữ này", tôi sẽ nói nó bằng tiếng Đan Mạch nếu tôi là bạn. Tôi mãi mãi nói với Alice, "đó không phải là công việc tuyệt vời của tôi, công việc của tôi là làm mẹ của bạn."
mama cân bằng

4
Tôi không cảm thấy đủ điều kiện cho một câu trả lời đầy đủ, nhưng vì có nhiều hơn một đứa trẻ tham gia: làm thế nào về bạn gợi ý rằng đó có thể là "ngôn ngữ bí mật" của họ, ít nhất là khi bạn và vợ bạn không ở bên? Hay "ngôn ngữ gia đình bí mật"? Nghe có vẻ mát mẻ với tôi khi tôi còn là một đứa trẻ!
Layna

4
@Ian chắc tiếng Đức có giá trị quốc tế hơn tiếng Đan Mạch. Theo logic đó, tôi nên nói tiếng Anh với họ thay vào đó! Đây không phải là về giá trị quốc tế, nó là về các giá trị văn hóa.
Torben Gundtofte-Bruun 30/12/14

1
@Ian: Làm thế nào bạn có thể từ chối trẻ em di sản của họ? Làm sao họ có thể tìm thấy vị trí của mình trên thế giới nếu họ không biết họ đến từ đâu và thậm chí không thể nói được ngôn ngữ?
gnasher729

2
@olli, không phải là không được hòa nhập ở quốc gia mới, mà là về việc có thể nhận dạng và liên lạc với gia đình ở quốc gia cũ.
KlaymenDK

Câu trả lời:


27

Từ kinh nghiệm của tôi khi lớn lên song ngữ, vấn đề sẽ không phải là con bạn không muốn bạn nói tiếng "nước ngoài", mà chúng sẽ từ chối nói tiếng "nước ngoài". (Thực tế là bạn sẽ làm những điều không hay là một điều chắc chắn: bạn là cha mẹ, bất cứ điều gì bạn làm là theo định nghĩa không thông minh.)

Cách duy nhất để chống lại điều này là xây dựng một nền tảng tốt trước khi họ đạt đến thời đại nổi loạn đó, và sau đó bám vào súng của bạn. Bạn là cha mẹ, vì vậy bạn đưa ra các quy tắc, bao gồm ngôn ngữ bạn sử dụng và khi nào.

Một lần nữa từ kinh nghiệm của tôi khi lớn lên như một thành viên của một nhóm dân tộc nói tiếng nước ngoài ở một quốc gia nói tiếng Anh, những đứa trẻ có cha mẹ ít nhất hơi nghiêm khắc về việc nói tiếng nước ngoài cuối cùng đã "nhìn thấy ánh sáng" và nhận ra rằng ngôn ngữ thứ hai là một điều tốt TM ; một số trong số họ hiện đang sống ở "đất nước mẹ" (mặc dù họ không sinh ra ở đó) và / hoặc có vợ hoặc chồng từ đó. Mặt khác, những đứa trẻ có cha mẹ "chịu thua", về cơ bản, không còn biết nói hai thứ tiếng: chúng biết ý nghĩa của một số từ, nhưng chúng thực sự không thể tổ chức một cuộc trò chuyện.


13
Tôi không thông minh nhưng tôi có thể đưa ra các quy tắc :-) Câu trả lời tuyệt vời!
Torben Gundtofte-Bruun

"Bạn là cha mẹ, vì vậy bạn đưa ra các quy tắc, bao gồm ngôn ngữ bạn sử dụng và khi nào." Không chắc chắn những gì nó phải làm với việc là cha mẹ; bất cứ ai, phụ huynh hay nói cách khác, được tự do nói bất kỳ ngôn ngữ nào họ muốn ...

Tôi nghĩ rằng thành công khi cha mẹ "nghiêm khắc" sẽ ít chắc chắn hơn khi chỉ có một trong hai cha mẹ nói ngôn ngữ, đặc biệt là người cha. Tôi nghĩ thật đáng khen khi cho trẻ em nói ngôn ngữ của cha mẹ, và đây chắc chắn là cách để đi, nhưng kết quả khi chỉ có một phụ huynh có thể nói bất cứ nơi nào từ những đứa trẻ có khả năng song ngữ hoàn hảo với chúng đều khá tốt, nhưng không hoàn hảo, khả năng thụ động, tùy thuộc vào cách mọi thứ diễn ra.
user49640

8

Con bạn có thể chọn trả lời bạn bằng tiếng Đức vì chúng thông thạo hơn và chúng biết rằng bạn hiểu điều đó chứ không phải vì chúng không muốn sử dụng tiếng Đan Mạch. Nếu bạn là người duy nhất nói chuyện với con bạn bằng tiếng Đan Mạch, thì có lẽ khoảng 70% đầu vào của chúng là bằng tiếng Đức. Trẻ em sẽ không hiểu tại sao bạn bảo chúng trả lời bằng ngôn ngữ này hay ngôn ngữ khác - chúng chỉ quan tâm đến việc diễn đạt ý nghĩa theo cách chúng thấy thoải mái nhất.

Nghiên cứu đã chỉ ra rằng những người học ngôn ngữ song ngữ thành công nhất được tiếp xúc với nhiều hơn một phụ huynh nói ngôn ngữ thứ hai. Họ cần phải là thành viên của một cộng đồng những người nói cả hai ngôn ngữ - họ cần có lý do để sử dụng cả hai ngôn ngữ ngoài "Bố đã bảo tôi". Vì vậy, nếu bạn muốn con bạn thoải mái với tiếng Đức và tiếng Đan Mạch, hãy cố gắng hết sức để hòa nhập chúng vào một cộng đồng người nói tiếng Đan Mạch. Cho dù điều đó có nghĩa là dành nhiều thời gian hơn với người thân của bạn, tìm một người giữ trẻ Đan Mạch hoặc bạn chơi Đan Mạch, bạn cần tìm cách biến "người nói tiếng Đan Mạch" thành một phần quan trọng trong danh tính của họ.


Đoạn đầu tiên của bạn là đúng cho trẻ nhỏ: trước tuổi thiếu niên, nếu bạn muốn. Tuy nhiên, khi họ già đi, ngôn ngữ họ sử dụng vấn đề được lựa chọn, và tệ hơn, áp lực ngang hàng: họ sẽ chọn nói tiếng Đức vì đó là những gì tất cả bạn bè của họ nói, và họ không muốn khác biệt. Đó là nơi đoạn thứ hai đúng 100% của bạn xuất hiện: nếu bạn có thể sắp xếp nó để áp lực ngang hàng khiến họ nói tiếng Đan Mạch , bạn sẽ chiến thắng trong trận chiến của mình.
Martha

7

Tôi có thể sẽ sớm gặp vấn đề tương tự - tôi là người Nga và tôi sống ở Cộng hòa Séc. Vợ tôi là người Séc (mặc dù cô ấy cũng nói tiếng Nga hoàn hảo) và chúng tôi có một con trai. Hiện tại anh ấy đã hơn 2 tuổi và chúng tôi đã đưa ra quy tắc rằng cô ấy nói chuyện với anh ấy bằng tiếng Séc (đôi khi cũng bằng tiếng Nga, vì tôi thường xuyên làm việc và không thể ở bên con trai tôi thường xuyên như cô ấy có thể) và tôi chỉ nói chuyện với anh ấy bằng tiếng Nga. Khi tôi hỏi anh ấy về điều gì đó, tôi hầu như luôn bảo anh ấy trả lời bằng tiếng Nga - khi anh ấy trả lời bằng tiếng Séc, tôi hỏi anh ấy vài câu "Và bạn nói như thế nào bằng tiếng Nga?" Anh ấy không luôn luôn nhớ, nhưng thỉnh thoảng anh ấy vẫn làm và đôi khi còn cố gắng sửa tôi, nói với tôi rằng từ đúng là từ mà vợ tôi sử dụng, hoặc vợ tôi, nói với cô ấy rằng từ chính xác là từ tôi sử dụng.

Chúng tôi đã quyết định rằng, khi anh ấy lớn lên, tôi sẽ chỉ nói chuyện với anh ấy bằng tiếng Nga và chúng tôi sẽ cố gắng làm cho anh ấy nói tiếng Nga thật thú vị. Một vài suy nghĩ về cách làm điều đó mà chúng ta có:

  • ông bà của anh ấy (bố mẹ tôi) không biết tiếng Séc. Anh ấy yêu họ và tôi nghĩ anh ấy sẽ muốn giao tiếp với họ - và vì điều đó anh ấy sẽ muốn nói tiếng Nga;
  • Bản thân tôi là một nhà ngôn ngữ học và luôn cố gắng học các ngôn ngữ mới. Không dừng lại, vẫn học trong thời gian rảnh rỗi. Tôi hy vọng rằng, khi cố gắng trở nên giống cha mình hơn, anh ấy cũng sẽ cố gắng tiếp nhận sở thích của tôi - một trong số họ đang học và nói các ngôn ngữ khác;
  • chúng tôi dự định bằng cách nào đó giải thích cho anh ấy rằng việc biết các ngôn ngữ khác khiến anh ấy ngầu hơn, như @Uko gợi ý trong câu trả lời của anh ấy. Hoặc thông minh hơn. Hoặc bất cứ điều gì khác, bất cứ điều gì làm cho anh ta hạnh phúc;
  • Hiện tại chúng tôi đang cố gắng sinh thêm một đứa con nữa và tôi dự định cho họ ý tưởng này rằng tiếng Nga có thể là một ngôn ngữ bí mật đối với họ, rằng không ai có thể hiểu và họ có thể sử dụng chỉ để giải trí khi họ không muốn mọi người xung quanh hiểu những gì họ đang nói (hoặc, thậm chí nhiều khả năng hơn, những gì họ đang viết về - vì bảng chữ cái Cyrillic);
  • Tôi đang chiếu cho con trai tôi phim hoạt hình Nga và khi nó lớn hơn một chút, tôi muốn cho nó xem một số phim Nga mà tôi biết tôi thích khi còn nhỏ. Chúng không có sẵn bằng tiếng Séc và tôi hy vọng anh ấy thích chúng - theo cách đó thỉnh thoảng tôi có thể cho anh ấy thấy nhiều hơn, và anh ấy sẽ cần tiếng Nga để hiểu;
  • để mở rộng suy nghĩ trước đây - cũng có những cuốn sách và âm nhạc tuyệt vời của Nga mà người ta sẽ không hiểu nếu không biết tiếng Nga.

Những chiến lược đó chưa được xác nhận, nhưng một vài thứ tôi đã nghĩ ra và dự định thử sử dụng. Hy vọng nó sẽ giúp hoặc ít nhất là cung cấp cho bạn một vector hành động thành công. Nếu tôi nhớ bất cứ điều gì khác, tôi sẽ đăng sau.


1
+1 cho phim hoạt hình. Nó cho thấy rằng việc biết một ngôn ngữ khác có thể là một nguồn FUN, không chỉ là một nghĩa vụ.
Viliam Búr

6

Tôi lớn lên trong một gia đình nói tiếng Tây Ban Nha duy nhất ở Mỹ và có những người bạn đến từ các gia đình nói tiếng Anh và Tây Ban Nha theo dõi anh chị em họ chỉ trả lời bằng tiếng Anh cho cha mẹ họ Các lệnh tiếng Tây Ban Nha thực sự cản trở khả năng và thoải mái nói ngôn ngữ của họ khi họ già đi. Tôi đặc biệt khuyên bạn nên yêu cầu con bạn trả lời bạn bằng tiếng Đan Mạch để bé trở nên hoàn toàn thành thạo và thoải mái khi nói ngôn ngữ này.


1
Chào mừng đến với cộng đồng matt! Tôi hoàn toàn đồng ý - Tôi ước mình đã được thúc đẩy để duy trì tiếng Đức của mình nhiều hơn. Tôi có cách phát âm tuyệt vời (vì vậy tôi được kể) nhưng ngữ pháp khủng khiếp và vocab của tôi gần như không còn tồn tại nữa.
mama cân bằng

5

Người dùng "Matt" đăng một lập luận rằng con bạn không nói tiếng Đức vì chúng không thích nói mà thay vào đó chúng không hoàn toàn thông thạo nó. Tôi thực sự muốn đưa ra một lập luận chống lại điều đó: Bản thân tôi đã lớn lên với bốn ngôn ngữ và từ đó đã quan sát thấy mẹ tôi nuôi một đứa trẻ khác có cùng ngôn ngữ. Tôi cũng đang nuôi con của mình cũng làm như vậy. Ngoài ra, ngôn ngữ đầu tiên của tôi không phải là tiếng Anh, tiếng Anh là ngôn ngữ thứ tư của tôi.

Kinh nghiệm của tôi khi còn nhỏ là sự thất vọng. Tôi ghét việc nói tiếng Đức ở một quốc gia nói tiếng Anh, và sự bất bình hoàn toàn thuộc về bối cảnh. Tôi nhớ đã nói với mẹ tôi một lần rằng tôi sẽ chỉ nói tiếng Đức ở Đức và tiếng Nam Phi ở SA.

Đã đến lúc, khoảng bảy hoặc tám tuổi, tôi bắt đầu hoàn toàn phớt lờ mẹ tôi khi bà nói chuyện với tôi bằng bất cứ điều gì khác ngoài tiếng Anh, ở Anh. Sau vài tháng, cuối cùng cô ấy cũng chịu thua (tôi là một đứa trẻ rất khắc kỷ / bướng bỉnh) và tôi cảm thấy thoải mái hơn nhiều. Điều đáng mừng cho tất cả những điều này là tôi đã bắt đầu thưởng thức ba ngôn ngữ khác của mình nhiều hơn, thậm chí đến mức thỉnh thoảng thả một hoặc hai từ trong tiếng Nam Phi (tiếng mẹ đẻ của tôi) tại các điểm lẻ tẻ.

Tôi rất vui vì phần còn lại của thời thơ ấu của tôi đã được sử dụng như vậy. Tôi không thể giải thích, ngay cả bây giờ, tại sao tôi cảm thấy rất khó chịu khi nói các ngôn ngữ ở "đất nước sai lầm", nhưng tôi đã chứng kiến ​​vấn đề tương tự với em trai tôi. Mẹ của chúng tôi đã áp dụng phương pháp sử dụng tiếng Anh hầu hết thời gian với anh ấy, nhưng cũng dành thời gian để dạy anh ấy tiếng Đức. Anh ấy không có vấn đề gì với tiếng Đức nói hoặc viết, nhưng tôi có thể thấy sự thay đổi rõ rệt trong tính cách khi anh ấy được nói bằng một ngôn ngữ không có nguồn gốc từ đất nước anh ấy hiện đang ở.

Vì vậy, trong câu trả lời cho câu hỏi của bạn? Tôi nghĩ bạn nên tôn trọng rằng họ cảm thấy thoải mái hơn khi nói tiếng Đức. Tôi tự nhiên sẽ đảm bảo họ có thể nói và hiểu tiếng Đan Mạch, vì rõ ràng đây là một phần rất quan trọng trong di sản của họ, nhưng tôi cũng không đề nghị bạn "ram nó xuống cổ họng", vì họ có thể sẽ bắt đầu phẫn nộ cả về phía văn hóa của họ và bạn đã làm điều đó.

Bây giờ tôi nghĩ về nó, có lẽ tôi có thể đưa ra một lời giải thích:
Phần lớn trẻ nhỏ và thanh niên không thích khái niệm khác biệt, hoặc nổi bật quá nhiều. Nhiều người mắc sai lầm khi nghĩ rằng họ không muốn nổi bật chút nào, tuy nhiên đây không phải là trường hợp. Hầu hết đều muốn có một tỷ lệ đáng kể trong cuộc sống của họ tương đối hợp lý với các đồng nghiệp của họ, và chỉ khi họ bắt đầu trưởng thành một chút, họ mới bắt đầu khám phá những khía cạnh khác của cuộc sống.

Rõ ràng, có những người áp dụng lối sống và tâm lý hoàn toàn khác nhau từ khi còn nhỏ, nhưng phần lớn mọi người thì không. Có lẽ vì lý do này mà chúng ta không thích văn hóa nước ngoài được áp dụng cho chúng ta ở tuổi này, đặc biệt nếu đó là một người gần gũi với họ như cha mẹ. Chính suy nghĩ về sự khác biệt to lớn (và hãy nhớ, rộng lớn là một thuật ngữ rộng hơn đáng kể ở đây) khiến họ phải giật mình và gây ra sự bối rối giữa vô số những cảm xúc khác.


3

Là người đa ngôn ngữ, tôi cảm thấy không thoải mái khi nói chuyện với ai đó bằng ngôn ngữ mà tôi biết không "phù hợp".

Ví dụ, bố tôi là người Ý, nhưng anh trai tôi và tôi sinh ra và sống ở Argentina. Chúng tôi luôn nói tiếng Tây Ban Nha ở nhà, nhưng luôn nói tiếng Ý với ông bà (bố mẹ anh). Chúng tôi học tiếng Ý theo cách đó một cách hiệu quả. Ở tuổi thiếu niên, đôi khi bố tôi bắt đầu nói tiếng Ý với chúng tôi, có thể vì ông muốn, có thể vì ông muốn chúng tôi không mất đi sự thành thạo, tôi không biết. Dù sao, tôi hầu như luôn trả lời bằng tiếng Tây Ban Nha, hoặc cảm thấy khó chịu khi trả lời bằng tiếng Ý với anh ấy. Mặt khác, nói chuyện bằng tiếng Ý với ông bà tôi luôn cảm thấy tự nhiên.

Vì vậy, có lẽ đó là một câu hỏi về thời gian và sự kiên nhẫn. Tôi muốn nói rằng những bài kiểm tra tốt nhất sẽ là một chuyến đi đến Đan Mạch, hoặc xem một bộ phim / buổi biểu diễn của Đan Mạch với họ: họ có hiểu và trả lời bằng tiếng Đan Mạch không? Điều tôi có thể đảm bảo với bạn là sớm hay muộn họ sẽ rất biết ơn những gì bạn đang làm, nếu có bất cứ điều gì vì học thêm ngôn ngữ sẽ dễ dàng hơn.


2

Từ kinh nghiệm của tôi (cha người Anh và mẹ Tây Ban Nha) tôi không gặp phải vấn đề gì nếu bố mẹ tôi nói chuyện với tôi bằng một ngôn ngữ khác của nơi chúng tôi ở.

Nếu bạn ở nơi công cộng và có những người khác tham gia, sẽ không lịch sự khi sử dụng ngôn ngữ mà họ có thể không hiểu.

Ngoài ra, bạn phải nhớ rằng bạn không nên là tài liệu tham khảo duy nhất trong tiếng Đan Mạch. Nếu họ không có lý do nào khác để sử dụng tiếng Đan Mạch, họ có thể sẽ mất hứng thú. Tôi đang nghĩ về các cuộc đoàn tụ gia đình, ngày lễ, sách, tạp chí, v.v.

Và hai điều quan trọng:

KHÔNG bắt buộc họ sử dụng một trong hai ngôn ngữ. Nếu họ hiểu bạn nhưng không cảm thấy thoải mái khi nói, đừng làm điều đó.

KHÔNG ĐÚNG họ. Nếu họ sử dụng tiếng Đan Mạch mặc dù không chính xác, điều đó không được khuyến khích để được sửa chữa và sẽ mất hứng thú trong việc nỗ lực. Hãy để họ nói chuyện, ngay cả khi họ không làm đúng.

Oh, và một điều cuối cùng. Thời thơ ấu tôi đã học hàng chục và hàng chục bài hát thiếu nhi bằng tiếng Anh. Cha tôi và bà tôi sẽ hát cho họ nghe bất cứ khi nào có dịp ... Học tiếng Anh là một phần của niềm vui.


1

Tôi biết gia đình làm theo cách này mà cha nói với con bằng ngôn ngữ và mẹ nói với chúng bằng một ngôn ngữ khác. Tôi nghĩ việc biết càng nhiều ngôn ngữ càng quan trọng và tôi nghĩ rằng sẽ rất hữu ích khi khiến con bạn thành thạo tiếng Đan Mạch.

Tôi đề nghị đưa ra một quy tắc rằng họ chỉ có thể nói chuyện với bạn bằng tiếng Đan Mạch và điều này sẽ hoạt động tốt. Như gia đình tôi đã đề cập về liều theo cách này. Ngoài ra tôi nghĩ rằng bạn có thể tìm ra cách để làm điều này không phải là "may mắn khó khăn" mà là khả năng để con bạn trở nên "ngầu" hơn. Firs của tất cả các bạn có thể làm cho họ hiểu rằng họ là nhiều hơn so với những người xung quanh họ, vì họ biết tiếng Đức như bất cứ ai khác, nhưng họ cũng có những kỹ năng bổ sung. Ngoài ra một ý tưởng về một ngôn ngữ "an toàn" để giao tiếp với nhau trong khi không có ai xung quanh hiểu bạn cũng có thể thúc đẩy.

Chúc may mắn với cuộc phiêu lưu đa ngôn ngữ của bạn :)


1

Anh rể tôi đến từ Mauritius, vợ anh ta đến từ Ba Lan và họ sống ở Anh. Các cô gái của anh nói trôi chảy tiếng Ba Lan và tiếng Anh và hiểu một số tiếng Pháp. Tôi chưa bao giờ nghe họ "từ chối" nói bất kỳ ngôn ngữ nào của cha mẹ. Người lớn nhất đôi khi giải thích cho bạn học đánh bóng. Cô ấy trông khá hạnh phúc khi biết nhiều hơn một ngôn ngữ, vì vậy những lo lắng của bạn có thể chẳng là gì cả.


1

Tôi không nghĩ họ ghét nói tiếng Đan Mạch, nhưng có lẽ họ chưa cảm thấy đủ tốt để nói tiếng Đan Mạch. Nếu bạn đặt chúng trong một môi trường mà chúng phải sử dụng tiếng Đan Mạch (như nếu ông bà của chúng chỉ hiểu tiếng Đan Mạch và bạn đến thăm chúng) sẽ buộc chúng sử dụng tiếng Đan Mạch nếu chúng muốn có bánh quy / đồ uống hoặc cần một cái gì đó hoặc muốn xem phim hoạt hình. Ngay bây giờ, vì bạn hiểu tiếng Đức, họ không thực sự cảm thấy bất kỳ "nhu cầu" nào để nói tiếng Đan Mạch ngay cả khi bạn nói tiếng Đan Mạch với họ.

Nhưng thành thật mà nói, tôi cảm thấy như những đứa trẻ của bạn sẽ nhận được nó cuối cùng. Đừng từ bỏ nói chuyện với họ bằng tiếng Đan Mạch. Một điều phổ biến mà trẻ em thích làm là có ngôn ngữ "mã" độc quyền mà chỉ chúng mới có thể nói chuyện (và nói những điều về những người mà chúng không biết trước mặt ... vv) Vì vậy, tại sao không. Có lẽ họ sẽ sớm đến với bạn và bắt đầu muốn thực hành nói chuyện với bạn.

Đối với tôi, mẹ tôi luôn nói chuyện với tôi bằng tiếng Quan thoại và bố tôi nói tiếng Đài gần như độc quyền và trong thời gian dài nhất, tôi không biết sự khác biệt giữa tiếng Quan Thoại và tiếng Đài Loan. Đó là tất cả "Trung Quốc" với tôi. nhưng tôi luôn nói bằng tiếng phổ thông. (mẹ tôi chăm sóc tôi nhiều hơn và tôi nghe bà nói / nói chuyện với bà nhiều hơn bố tôi) Ngoài ra khi bố tôi nói tiếng Đài Loan với mẹ tôi, bà thường trả lời bố tôi bằng tiếng phổ thông. Trong những năm gần đây, cô ấy cũng sử dụng tiếng Đài Loan.

Mãi đến khi tôi đến Đài Loan khi còn là một thiếu niên, tôi mới nhận ra rằng tiếng Đài Loan là một ngôn ngữ hoàn toàn khác. Nhưng điều khiến tôi muốn nói đó là những người bạn tôi đã nói ở đó và những người thân của tôi đã nói điều đó.


0

Tôi đã ở trong tình trạng của những đứa trẻ của bạn, mẹ tôi sẽ nói chuyện với chúng tôi bằng tiếng Đức và chúng tôi sẽ trả lời bằng tiếng Anh. Tôi nghĩ lý do của chúng tôi là chúng tôi đã ở Mỹ, vậy tại sao lại nói tiếng Đức. Tôi ước mẹ tôi sẽ nghiêm khắc hơn với việc nói tiếng Đức và không chuyển sang tiếng Anh ngay khi bà làm. Bây giờ tôi đã mất hầu hết và tôi không thể nói chuyện với gia đình bằng tiếng Đức.

Tôi không có lỗi với bố mẹ tôi; Tôi ước tôi hiểu tầm quan trọng của nó sau đó.

Tôi sẽ đề nghị nghiêm khắc với nó nhưng không quá mạnh mẽ và có thể giải thích tầm quan trọng của việc tại sao nói cả ngôn ngữ mẹ đẻ cũng như ngôn ngữ của họ sẽ có lợi cho họ.


0

Thực tế là để thực sự hiểu một nền văn hóa và một dân tộc, bạn phải nói ngôn ngữ của họ. Bạn sẽ không bao giờ thực sự hiểu một dân tộc cho đến khi bạn trò chuyện với họ bằng ngôn ngữ của họ.

Bạn có thể nói một ngôn ngữ như ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn không phải là ngôn ngữ chính thức tại quốc gia nơi bạn hiện đang sinh sống, nhưng điều đó không quan trọng lắm khi nói đến con bạn và những gì được nói trong nhà BẠN ngay cả khi con bạn chỉ EVER nói tiếng Đan Mạch với cha của họ, điều này không liên quan đến việc họ có nên học nó hay không.

Bạn đã chọn trở thành một phần thân mật trong cuộc sống của con bạn. Bạn sống với họ, bạn dành thời gian cho họ nhiều nhất có thể và bạn giúp đỡ rất nhiều cho gia đình về mặt tài chính.

Tin bạn đi, bạn có thể rất dễ dàng quyết định không tham gia vào cuộc sống của trẻ em. Sẽ dễ dàng hơn nhiều khi chỉ cần gửi cho mẹ của họ một tấm séc qua thư mỗi tháng và gọi nó như vậy nhưng bạn đã chọn không làm điều đó.

Điều này là đủ để mua cho mình một số đặc quyền. Một trong số đó là bạn là một phần trong cuộc sống của trẻ em nên mua cho bạn quyền chia sẻ văn hóa của bạn với con bạn.

Điều này không có nghĩa là không thể. Đừng vì một phút tin rằng một đứa trẻ không thể học hai ngôn ngữ khi còn nhỏ. Tôi đã thấy trong các nhà dạy học của mình, nơi có một phụ huynh người Af lai và một phụ huynh người Anh và vấn đề ngôn ngữ được xử lý tốt và trong một số trường hợp không tốt lắm.

Nếu nó được xử lý tốt, phải có nỗ lực phối hợp từ cả hai cha mẹ để nỗ lực bình đẳng trong việc giáo dục con cái trong cả hai nền văn hóa dẫn đến sự sáng tạo của chúng.

Thật không may, điều này là khó thực hiện. Điều này cho thấy rằng cả hai cha mẹ không chỉ có một sự tôn trọng sâu sắc đối với văn hóa riêng của họ mà còn cả văn hóa mà đối tác khác đến từ đó.

Sẽ dễ dàng hơn nhiều nếu chỉ có một tâm lý theo cách của tôi. Nó không phải là tất cả mà một đối tác không thể thao túng để có cách đó.

Ít nhất nếu vợ bạn cấm bạn nói ngôn ngữ của bạn, ít nhất bạn sẽ biết cô ấy thực sự nghĩ gì về bạn.

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.