Tôi không nói tiếng nào khác ngoài tiếng Anh. (Chà, tôi là người Latin ở trường trung học. Hữu ích nếu tôi từng đến Mỹ Latinh. :-) Với nền tảng đó, tôi sẽ nói:
Như những người khác đã lưu ý, rất nhiều thông tin về lập trình, trên web và trong sách, bằng tiếng Anh, vì vậy nó chắc chắn sẽ giúp ích nếu bạn học tiếng Anh.
Một số ngôn ngữ máy tính sử dụng rất nhiều từ tiếng Anh, như Visual Basic chẳng hạn. Những người khác sử dụng hầu hết các biểu tượng, như C / C ++ / C #. Vì vậy, nếu bạn đang lập trình, bạn sẽ phải học MỘT SỐ tiếng Anh. Nhưng tôi không nghĩ đó là nhiều. NẾU, KHI NÀO, TRẢ LẠI, v.v. Tùy thuộc vào ngôn ngữ, có thể 10 hoặc 20 từ đến vài chục. Visual Basic là ngôn ngữ đẹp nhất mà tôi có thể nghĩ ra, và tôi chỉ kiểm tra một danh sách và nó, bằng cách đếm nhanh, khoảng 160 từ dành riêng, nhưng có rất nhiều sự trùng lặp trong đó. Giống như END và WHILE và sau đó END WHILE được liệt kê dưới dạng ba "từ" riêng biệt. Tôi có thể thấy rằng việc gây bất tiện cho người không nói tiếng Anh, nhưng những từ này thường được sử dụng với nghĩa chỉ liên quan một cách lỏng lẻo với nghĩa tiếng Anh thông dụng của họ, vì vậy tôi nghĩ trong nhiều trường hợp nó ' Người nói tiếng Anh không khó hơn nhiều so với người nói tiếng Anh. Giống như, ý nghĩa của HANDLER hoặc CAST có lẽ không còn rõ ràng đối với một lập trình viên mới nói tiếng Anh hơn là một lập trình viên mới nói tiếng Bồ Đào Nha. Nếu thay vào đó, một số trong những điều này được gọi bằng những từ vô nghĩa trong tiếng Anh, như nếu thay vì nói CAST, chúng tôi đã nói FOOebar, điều đó có khiến tôi khó học lập trình hơn không? Tôi nghi ngờ nó sẽ có nhiều khác biệt. điều đó có làm tôi khó học lập trình hơn không? Tôi nghi ngờ nó sẽ có nhiều khác biệt. điều đó có làm tôi khó học lập trình hơn không? Tôi nghi ngờ nó sẽ có nhiều khác biệt.
Bạn đề cập rằng một số ngôn ngữ có các tùy chọn để xác định từ thay thế cho từ khóa theo cách này hay cách khác. Vì vậy, có, bạn có thể định nghĩa các từ trong ngôn ngữ của bạn là từ đồng nghĩa cho các từ khóa tiếng Anh. Tôi sẽ không. Bây giờ các chương trình của bạn có một loạt các điều khoản không chuẩn mà bạn tạo ra. Một số người khác cố gắng làm điều tương tự không có khả năng sử dụng chính xác cùng một nhóm từ mà bạn làm. Vì vậy, bây giờ đọc chương trình của người khác, bạn đã hiểu được ý nghĩa của "bản dịch" của anh ấy. Tôi cho rằng nếu mọi người trong công ty sử dụng cùng một bộ, bạn sẽ học chúng và có thể làm việc trên các chương trình của nhau một cách dễ dàng. Nhưng điều gì xảy ra khi bạn chuyển sang một công ty khác hoặc tải xuống phần mềm từ web? Dường như với tôi rằng bạn chỉ đang đặt một cái bẫy cho chính mình. Tốt hơn là chỉ học các từ tiêu chuẩn.
Nếu bạn đang viết một chương trình bằng tiếng Bồ Đào Nha và những người duy nhất có khả năng đọc nó là những người Brazil khác, và tất cả các bạn có lẽ nói tiếng Bồ Đào Nha nhưng có thể không thông thạo tiếng Anh, thì thật hợp lý khi đặt tên tiếng Bồ Đào Nha. Tôi không thấy những gì đạt được bằng cách cố gắng đặt tên biến bằng ngôn ngữ mà bạn không giỏi lắm.