Tôi phải đăng chéo ở đây một câu hỏi đã được đăng trên Ask.libreoffice.org vì tôi không có câu trả lời cho một vấn đề nhỏ nhưng khó chịu (Tôi sẽ xóa một trong những câu hỏi này khi tôi nhận được câu trả lời thỏa mãn) :
Mặc dù chính tả kiểm tra cho Rumani được kích hoạt và các tùy chọn tự động chính xác nên làm theo ngôn ngữ kiểm tra chính tả những gì xảy ra là tôi được thay đổi tự động (auto-điều chỉnh) để tôi giống như trong tiếng Anh. Một sửa chữa tự động như vậy không có sẵn cho Rumani. Nó dành cho tiếng Anh Mỹ.
Nếu tôi muốn viết một cái gì đó như Ei i-au spus ("Họ đã nói với anh ấy"), khi tôi viết - sau khi tôi tự động sửa lỗi tạo ra I- (cùng một chữ cái nhưng viết hoa) thay vì i- và tôi nhận được sai không phải là kinh thánh Ei I-au spus ('Họ đã nói với Ngài', như thể 'họ' đang nói chuyện với Chúa.) Thực tế đó là sự điều chỉnh tự động tiếng Anh từ i sang I (như trong tôi ).
Ngoài ra, tôi được đổi thành chữ hoa sau khi nhấp vào không gian sau nó (chỉ có điều tôi một mình không phải là một từ trong tiếng Romania).
Tôi đã thử nghiệm với các phông chữ phổ biến khác nhau. Nó không có vẻ liên quan đến phông chữ.
i
tùy ý ....