Bảng chữ cái NATO có được sử dụng ở những quốc gia không nói tiếng Anh không? [đóng cửa]


1

Tôi đã sống ở Anh một vài năm và tôi đã rất ngạc nhiên bởi mức độ phổ biến của việc sử dụng bảng chữ cái NATO trong dân thường. Rõ ràng tất cả các phi công và quân nhân đều sử dụng nó, nhưng tôi sống ở Tây Ban Nha và không có ai ở đây sử dụng bảng chữ cái NATO, ít nhất không phải là phiên bản "phổ biến" xuất hiện trong các bộ phim Hollywood.

Vì vậy, tôi đã tự hỏi nếu NATO được sử dụng ở bất kỳ quốc gia nào khác không nói tiếng Anh và là một phần của NATO, chẳng hạn như Pháp, Đức, Ý ...


6
Tôi đang bỏ phiếu để đóng câu hỏi này ngoài chủ đề vì nó không liên quan đến du lịch.
Tor-Einar Jarnbjo

1
Hầu như không ai sử dụng bảng chữ cái NATO nơi tiếng Anh được nói.
DJClayworth

1
Tôi đã tìm thấy nhiều người sẽ nhận ra hơn là nhớ sử dụng bảng chữ cái NATO. Lần trước tôi gặp khó khăn khi đánh vần tên của mình qua biên giới ngôn ngữ, đó là để đặt một kỳ nghỉ. Và đánh vần tên của tôi để đặt phòng khách sạn / ký túc xá là / là một nỗi đau thông thường.
Willeke

1
Tôi cho rằng những người nói tiếng Anh sẽ có được bảng chữ cái nato, nhưng nhiều người sẽ không thể đánh vần từ nato vì họ không bao giờ học nó (và chỉ chọn từ văn hóa pop Mỹ). tôi tin rằng tất cả các ngôn ngữ châu Âu đều có bảng chữ cái chính tả của riêng mình - ví dụ như tiếng Đức dù sao cũng cần các phần mở rộng cho äüöß và có một số từ "st", "sch", "sp", "ch" (mặc dù tôi sẽ luôn đánh vần chúng riêng lẻ). nhưng điều đó đã xảy ra với tôi rằng một nhà điều hành điện thoại ở Ý đã từng yêu cầu tôi đánh vần tên của mình trong NATO (trong khi tôi mới bắt đầu đọc từ bảng chữ cái chính tả tiếng Ý tôi đã in ra cho những dịp đó)
pseyfert 27/1/18

1
Trong nước Đức, một bảng chữ cái chính tả (cụ thể của Đức) thường được sử dụng trên điện thoại. Không ai không tham gia hàng không, quân đội, đài phát thanh nghiệp dư, vv sẽ sử dụng hoặc thậm chí không biết bảng chữ cái NATO.
chirlu

Câu trả lời:


0

Khi chúng ta biết bảng chữ cái NATO, chúng ta sẽ sử dụng nó trong các tình huống quốc tế, nơi người kia đang nói một ngôn ngữ khác với ngôn ngữ của chúng ta.

Nhưng hầu hết những người tôi biết đều không quen thuộc với nó và sẽ phải suy nghĩ kỹ trước hoặc cần phải thay thế ít nhất một số chữ cái.

Những gì tôi thấy ở Hà Lan, những người (vẫn chủ yếu là đàn ông) đã từng ở trong quân đội sử dụng nó gần như toàn thời gian, những người làm việc trong các tình huống quốc tế thường biết điều đó. Những người đã tham gia vào liên lạc vô tuyến (ham radio và anh em của nó) sẽ biết điều đó. Và đó là về nó.

Phần còn lại của chúng tôi sử dụng tên đầu tiên ở dạng dài hơn, hy vọng rằng các tên được đánh vần cùng tên ban đầu cho những người chúng tôi nói chuyện.

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.