Có phải một em bé Mỹ sinh ra ở Pháp đã nhận được lợi ích visa du lịch của người mẹ?


11

Vợ tôi đang ở Pháp với visa du lịch dài 1 năm của chính cô ấy. Cô ấy sẽ sinh con gái của chúng tôi trong thời gian ngắn. Khi em bé chào đời, nó sẽ phải tuân theo yêu cầu 90 Schengen như mọi Công dân Hoa Kỳ khác đến Pháp và sau đó được yêu cầu rời khỏi và xin visa Pháp hoặc có thể ở lại Pháp (Vùng Schengen) với mẹ trong phần còn lại của thị thực của du khách của cô ấy?


Nếu câu trả lời của tôi hóa ra không chính xác (vì lý do được xác định trong các nhận xét hoặc cách khác), vui lòng gửi câu trả lời của riêng bạn mô tả những gì bạn thực sự phải làm.
phoog

Câu trả lời:


8

Đối với tôi, có vẻ như con bạn sẽ cần một tiêu chuẩn chính thức (TIR) :

Le Titre d'identité républicain (TIR) ​​peut être délivré à un mineur né en France de Parent étrangers Titulaires d'un Titre de séjour. Il lui permet de prodar son Identité et d'être distensé de visa lors de son retour en France après un Voyage à l'étranger. La personne qui exced l'autorité Parentale sur l'enfant doit en faire la requeste en préemony ou en sous-préemony en Fournissant xác nhận justificatifs. Le tài liệu est có giá trị 5 ans et renouvelable.

Máy dịch với chỉnh sửa bản sao của con người:

Tiêu đề của bản sắc Cộng hòa (TIR) ​​có thể được cấp cho một trẻ vị thành niên sinh ra ở Pháp có cha mẹ là người nước ngoài có giấy phép cư trú. Nó cho phép đứa trẻ chứng minh danh tính của mình và được miễn thị thực khi trở về Pháp sau một chuyến đi nước ngoài. Người thực hiện thẩm quyền của cha mẹ đối với đứa trẻ phải đưa ra yêu cầu trong tỉnh hoặc tiểu tỉnh bằng cách cung cấp một số tài liệu hỗ trợ nhất định. Tài liệu có giá trị trong 5 năm và có thể gia hạn.

Chi phí là 45 EUR (giả sử cả bạn và con bạn đều không có quốc tịch EU, EEA hoặc Thụy Sĩ).

Mặc dù tài liệu này không phải là giấy phép cư trú định dạng thống nhất, nhưng nó được bao gồm trong danh sách giấy phép cư trú do các quốc gia thành viên (pdf) cấp , có nghĩa là (ít nhất là sau khi nhận được tài liệu), thời gian con bạn ở Pháp sẽ không được tính đối với giới hạn 90 ngày trong khu vực Schengen. Điều này có nghĩa là con bạn sẽ có thể đến các quốc gia Schengen khác trong giới hạn 90/180 ngày.


(+1) Tôi không có ý tưởng nào tốt hơn nhưng điều này rõ ràng là dành cho những người cư trú ở Pháp ít nhiều thường xuyên. Ứng dụng này đòi hỏi nhiều tài liệu ( livret de famille, carnet de santéjustificatif de domicile ) mà tôi không nhất thiết mong đợi một khách truy cập có.
Thư giãn

2
Câu hỏi cuối cùng là câu hỏi dễ nhất, khả năng sự hiện diện của đứa trẻ sẽ không được dung thứ là rất thấp. Pháp không loại bỏ trẻ vị thành niên, vì vậy tôi không thấy chính xác những gì mà công ty có thể làm hoặc tại sao họ lại bận tâm. Mục đích chính của tài liệu là để lại và nhập lại, từ chối nó là một cách để gây áp lực cho (các) phụ huynh nhưng trong trường hợp này chúng vẫn an toàn.
Thư giãn

1
Đối với phần còn lại, tôi không biết. Trang web đưa ra rất nhiều giả định và không rõ ràng về những gì sẽ xảy ra nếu không. Anecdotally, tôi đã nghe nói về từ chối vì mẹ là một sinh viên, mặc dù một VLS / TS rõ ràng là một " titre de séjour ”. Đọc cẩn thận, một chiết xuất từ đăng ký khai sinh có thể trình bày thay vì một livret de famille và một Carnet de santé nên được ban hành khi sinh được đăng ký tại tòa thị chính để cả hai có thể đạt được bất kể tình trạng.
Thư giãn

1
@ SJuan76 một khách truy cập dài hạn thường sẽ có visa de séjour valant Titre de séjour , theo định nghĩa của một Titre de séjour. Ngoài ra, bạn có cha mẹ dịch sai người cha là người nước ngoài ; bản dịch chính xác là cha mẹ nước ngoài . Vì vậy, tôi không thấy bất cứ điều gì ở đây không đủ điều kiện để đứa trẻ sắp chào đời của OP không nhận được TIR.
phoog

1
Lưu ý rằng nó được đề cập một cách rõ ràng rằng 'Livret de famiile' có thể được thay thế bằng một 'Ext Eo d'acte de naashing', điều này khá dễ dàng để có được một đứa trẻ sinh ra ở Pháp. Đối với 'Carnet de santé', nó sẽ được gửi cho cha mẹ tại thời điểm khai báo. dịch vụ-public.fr/particuliers/vosdroits/F810 . Cũng lưu ý rằng nếu việc sinh nở diễn ra trong một bệnh viện công, 'Officier d'état-civ' thường sẽ đến bệnh viện để lo các công việc giấy tờ liên quan đến 'déclaration de naashing'.
audionuma

2

Như @ SJuan76 nói, một năm thị thực lưu trú dài ngày của người vợ của bạn là tương đương với một titre de séjour hoặc giấy phép cư trú tại Pháp, miễn là cô ấy đã có nó xác nhận tại OFII (hoặc Văn phòng français de l'nhập cư et l'hội nhập ). Về mặt kỹ thuật, cô sẽ phải làm điều này nếu visa có giá trị trong một năm.

Do đó, cùng với điều đó và giấy khai sinh (ngoại lệ của con bạn) và các tài liệu cần thiết khác (bằng chứng địa chỉ, v.v.) như được nêu trong liên kết của @ phoog.


1
Điểm tốt về xác nhận OFII. Tôi đã cho rằng nó đã được thực hiện với giả định rằng tình trạng của người mẹ là hợp pháp, nhưng nó chắc chắn là đáng nói.
phoog

Điều này có nghĩa là tôi cần đặt một cuộc hẹn với OFII cho đứa trẻ sau khi nó được sinh ra? Tôi gặp khó khăn trong việc tìm ra các thủ tục thích hợp cho việc này. . .
Sói-Khỉ

1
@ Wolf-Monkey thủ tục thích hợp tùy thuộc vào đứa trẻ (ví dụ: vợ của bạn) đang ở đâu. Xem liên kết đầu tiên trong câu trả lời của tôi. Xác nhận OFII đề cập đến vợ bạn và VLS / TS của cô ấy, không phải cho con bạn.
phoog

@phoog đã nói lên tất cả. Tôi nghĩ trong trường hợp này, tất cả những gì vợ bạn cần làm là lấy một cuộc hẹn tại tỉnh (các thủ tục khác nhau tùy theo quận) và đi cùng với giấy khai sinh của trẻ và các giấy tờ khác cần thiết và đó là điều đó. Theo tôi biết, cô ấy không cần phải đối phó với OFII khi nói đến đứa trẻ.
ar5975

Ok từ những gì tôi đã phát hiện ra có vẻ như tôi cần phải đi đến tỉnh và nộp đơn xin cho em bé của chúng tôi được cấp 'tài liệu lưu hành đổ étranger mineur' Tôi không chắc đây có giống như TIR không các bạn đã đề cập. bất cứ ai có thể xác nhận điều này?
Sói-Khỉ
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.