Những món ăn đặc trưng của người Hồi giáo có thể đặt hàng từ đường du lịch ở Thái Lan khi tiếng Anh không được hỗ trợ?


19

Bây giờ tôi đã thấy rằng cách xa khu vực du lịch, tiếng Anh rất hiếm ở Thái Lan cả nói và trên thực đơn.

Tôi cũng đã phát hiện ra rằng một số món ăn mà chúng ta ở phương tây nghĩ là điển hình cho Thái Lan dường như không được cung cấp tại các địa điểm mà không mong muốn có khách hàng "xa xôi". Điều này có nghĩa là "pad thai" và "tom yum" không có sẵn.

Ở đây, ở Surat Thani có những địa điểm ẩm thực ở khắp mọi nơi, tôi đã thử một quầy bán hàng rong (như được biết đến ở Malaysia hoặc Singapore) và hai quán cà phê nhỏ, họ có thực đơn nhưng chỉ bằng tiếng Thái.

hình ảnh thực đơn bằng tiếng Thái

( phiên bản độ phân giải cao hơn )

Vì vậy, tôi không muốn ăn những gì tôi coi là món ăn phương Tây khi tôi có thể thử các món ăn địa phương, ngay cả khi chúng không "lạ mắt". Tôi thích đồ ăn cay nên không vấn đề gì.

Nhưng có một số thành phần tôi muốn tránh: nội tạng, nhãn cầu, chân gà, mề, ruột, trực tràng, chó, lợn chạy lúp xúp, bất cứ thứ gì còn sống. Tôi đã thấy tất cả những thứ này trên thực đơn ở các nước khác ở châu Á.

Tôi cũng muốn tránh bất cứ điều gì có tiếng tăm đặc biệt là ô uế, hư hỏng hoặc có xu hướng làm cho mọi người bị bệnh cao hơn. Những thứ như thịt gà và thịt lợn chưa nấu chín, những thứ có lẽ đã được chuẩn bị từ nhiều giờ trước và giữ ấm, v.v.

Tôi muốn phiêu lưu hơn một chút so với việc định cư cho cơm chiên - thực sự đâu là món ăn đặc trưng trong những quán ăn kiểu này ở Thái Lan?


3
Không có ứng dụng google dịch này có quét và dịch ảnh không?

2
Một món ăn tôi ăn nhiều khi đi du lịch Thái Lan là "bò paht moo" hoặc cơm chiên thịt lợn. Thật dễ dàng để nói, và ngay cả khi bạn bán thịt nó, họ thường biết ý của bạn theo ngữ cảnh.
Jonathan Landrum

2
@JonathanLandrum: Vâng! Đó chính xác là thứ mà tôi đang tìm kiếm. Rất điển hình trong loại quán ăn này, nhưng không được biết đến từ các nhà hàng Thái ở các nước phương Tây. Yummy, không phải phương Tây, không có thành phần off-đưa. Nó cũng phổ biến tại các quán ăn giá rẻ ở Lào.
hà mã

1
@JonathanLandrum với một cái tên như "cow paht moo", tôi đã mong đợi một cái gì đó sử dụng thịt bò!
Andrew Grimm

1
Công bằng trên cả hai điểm; Tôi không nhất thiết phải nói xúc xích có nguồn gốc từ Châu Âu / Châu Mỹ, chỉ là nó là một loại thực phẩm rất phổ biến ở bán cầu này, thậm chí có thể là một mặt hàng chủ lực ở một số vùng :)
Doktor J

Câu trả lời:


25

Đầu tiên, nỗi sợ hãi của bạn là một chút quá mức. Ẩm thực Thái Lan không hoàn toàn "quái đản" như, một số vùng ở Trung Quốc và bạn không thể ăn một thứ gì đó kỳ lạ một cách tình cờ. Mặc dù không ăn bất kỳ bộ phận nội tạng nào sẽ có một chút hạn chế ... tại sao không cho nó một shot và mở rộng tầm nhìn của bạn một chút?

Bằng mọi giá, tôi bắt đầu với mô tả về ẩm thực Thái Lan của Wikivoyage và cố gắng tìm hiểu các khái niệm chính và cách đánh vần tiếng Thái của họ. .

  • ผัด ( phat , với P cứng), "chiên", có nghĩa là "xào" và hầu như luôn luôn an toàn để ăn. Mười món đầu tiên trong thực đơn của bạn đều là những món xào của một số loại.
  • Ví dụ, ข้ kh ( khao phat ) là món cơm chiên cũ đáng tin cậy, món thứ 2 có giá 35 baht trong thực đơn của bạn. Danh sách các từ sau đây là các lựa chọn của bạn: ไก่ ( kai ) gà (không phải trông hơi giống đầu gà sao?), หมู ( mu ) thịt lợn (trên tất cả bốn chân với mõm dưới đất), ( kung ) tôm, vv Bất kỳ mục trình đơn với danh sách các thành phần chính có thể hoán đổi cho nhau sau khi nó sẽ khá an toàn.
  • ( Kuay tiao ), mì gạo phẳng, có hai dấu cộng nhỏ trong các dấu. Cửa hàng đặc biệt này không có dù họ làm cơm chứ không phải mì.
  • Kết hợp hai thứ lại với nhau và bạn đã có món mì xào ngon, ngon: ก๋วยเตี๋ยว ผัด
  • แกง ( kaeng ) là tiếng Thái cho cà ri, và một lần nữa dễ dàng nhận ra nhờ vào ban đầu. (Xem hai mục cuối trong menu của bạn.)
  • Khi nó (gần như) lặp lại, đó là แกง เเ ( kaeng daeng ), hoặc cà ri đỏ!

Đó không phải là những nỗi sợ hãi, chỉ là những ví dụ về những điều tôi thực sự thấy trong chuyến du lịch của mình ở những quốc gia mà tôi có thể đọc thực đơn (-: Vâng, ngoại trừ có rất nhiều nội tạng và nội tạng ở đây và những người chạy lúp xúp.
hà mã

Tôi đã mang theo cuốn sách tiếng Thái của Lonely Planet và nó đã rơi ra khỏi gói ngày hôm qua của tôi) -: So với các cuốn sách khác của họ, kịch bản tiếng Thái quá hay để đọc trong ánh sáng nhà hàng thông thường. Bây giờ tôi đang ở trên cuốn sách dự phòng Lonely Planet Đông Nam Á với thông tin tiếng Thái hạn chế hơn.
hà mã

Tôi đã từng tiêm thuốc trước đây. Tôi có thể ăn nó để thắng cược hoặc để chứng minh rằng tôi khó khăn d-;Nhưng tôi không thích điều đó và vào cuối một ngày dài vất vả, tôi muốn một cái gì đó tôi biết không làm tôi ghê tởm.
hà mã

Tôi giải quyết cho cơm chiên ở nơi đặc biệt đó bởi vì những người ở đó gần như có thể nói bằng tiếng Anh, nhưng nó hơi nhạt nhẽo mỗi khi tôi ra khỏi đường du lịch, đó là điều thôi thúc tôi đặt câu hỏi này. Nhưng tôi ước tôi biết cà ri đỏ có trong thực đơn! Tôi đã nghĩ rằng nó sẽ giống như Pad Thai và Tom Yam Gung và chỉ ở những nơi du lịch. Bây giờ tôi biết rõ hơn!
hà mã

1
Thật không may, nó không có trong thực đơn ở nơi đặc biệt này và tôi thực sự không thể hiểu được hai món cà ri cuối cùng là gì ... m (_ _) m Nhưng cà ri đỏ khá phổ biến trên toàn quốc.
lambshaanxy

6

Nhìn vào menu đó và tôi có thể nói rằng bạn có thể gọi bất kỳ món nào trong số đó và nó khá an toàn cho "Farang". Bạn chỉ có thể thêm "Mai ped" ไม่ nếu bạn không thể ăn thức ăn cay.

Thứ phổ biến nhất và có lẽ là thứ an toàn nhất để ăn là "Kra pow" Ví dụ: "Kra pow Gai (Gà)", "Kra pow Moo (Thịt lợn)". Và đó là những gì người Thái ăn hàng ngày.

Nếu bạn thích cà ri thì cách nói chính xác là "Paneng" là kaeng daeng hoặc cà ri đỏ. Nếu bạn yêu cầu kaeng daeng, bạn có thể nhận được một cái gì đó khác. Hoặc nếu bạn thích cà ri xanh kiểu Thái, bạn nên yêu cầu "Kaeng kaew whan" เขียวหว เขียวหว.

Một vài điều cần lưu ý, một số nhà hàng không thể nấu "Som Tam" Bạn có thể thấy nếu họ có một cái cối trước cửa hàng. Nếu họ không có, họ có thể nấu nó cho bạn nhưng sẽ không tốt. Đó là cách chúng tôi tìm kiếm khi hỏi Som Tam.

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.