Tìm một công chứng viên ở Pháp / Ý


11

Đôi khi tôi cần phải có tài liệu công chứng khi đi du lịch nước ngoài. Làm thế nào tôi có thể tìm thấy một công chứng viên ở nước ngoài? Các đại sứ quán và lãnh sự quán Hoa Kỳ sẽ công chứng mọi thứ cho tôi, nhưng điều này là bất tiện và tốn kém.

Cụ thể, tôi đang tìm loại dịch vụ này ở miền nam nước Pháp / miền bắc nước Ý.

BIÊN TẬP

Trong trường hợp cụ thể của tôi, tôi cần một xác minh chữ ký đơn giản trên mẫu đơn một trang của Hoa Kỳ. Ở Mỹ, tôi có thể đi vào bất kỳ Kinko nào và hoàn thành nó trong 5 phút với giá 10 đô la.


Thay đổi tiêu đề câu hỏi để làm cho điều này bớt 'rộng'.
Ankur Banerjee

7
Các đại sứ quán và lãnh sự quán Mỹ có thể công chứng các tài liệu để chúng có thể được sử dụng ở Hoa Kỳ. Một công chứng viên nước ngoài có thể không đủ trong một số trường hợp.
dùng27478

4
Lưu ý rằng một công chứng viên Hoa Kỳ hoàn toàn không giống như một công chứng viên Pháp . Bạn cần dịch vụ cụ thể nào? Sẽ rất kỳ lạ khi cần đến thăm một công chứng viên khi đi du lịch, vì vậy tôi không nghĩ đó là những gì bạn đang theo đuổi.
Gilles 'SO- ngừng trở nên xấu xa'

Có gì @Gilles nói, nhưng nếu thay vào đó bạn làm cần một notaio (trong trường hợp của Ý) sau đó quên nó được ít bất tiện và đặc biệt là ít tốn kém hơn so với bất cứ dịch vụ đại sứ quán của bạn có thể cung cấp, trừ các dịch vụ chi phí hàng trăm Euro.
SantiBailors

Câu trả lời:


5

Tôi đã có một chữ ký được chứng nhận ngày hôm nay (tháng 6 năm 2017) bởi một công chứng viên ở Montpellier và nó thực sự đơn giản và dễ dàng.

Tôi gọi cho công chứng viên gần tôi nhất và hỏi họ có xác nhận chữ ký không ("chữ ký của người chứng nhận"). Họ nói không có vấn đề gì, rằng tôi có thể dừng lại bất cứ lúc nào. Tôi xuất hiện, ký tên vào tài liệu trước mặt anh ấy, và đưa hộ chiếu của tôi dưới dạng ID. Ông đã chứng nhận chữ ký của tôi với một con dấu chính thức.

Toàn bộ sự việc diễn ra trong 90 giây và anh ta thậm chí còn không tính tiền cho tôi.

Tài liệu bằng tiếng Anh (không có bản dịch tiếng Pháp), nhưng công chứng viên không bận tâm vì như ông nói, ông chỉ xác nhận chữ ký chứ không phải nội dung của tài liệu.

Tôi nghĩ rằng tôi sẽ chia sẻ điều này ở đây vì kinh nghiệm của tôi rất khác so với mọi thứ tôi đã đọc trực tuyến về Pháp: đi đến tòa thị chính, cần một bản dịch chính thức, trả 50 đô la tại đại sứ quán Mỹ, v.v.

Nó chỉ đơn giản như có một cái gì đó được công chứng ở Canada.

Không liên quan: Tôi cũng đã có một tài liệu được công chứng tại Indonesia (câu chuyện dài) và nó cũng dễ dàng không kém.



2

Trong khi hầu hết lời khuyên trên internet là chỉ có Lãnh sự quán Hoa Kỳ có thể công chứng, tôi đã lấy lời khuyên của # missvea và yêu cầu một "công chứng viên" "xác nhận" chữ ký của tôi. Bộ tem & quy trình gần giống với quy trình công chứng tại Mỹ. Thành thật mà nói, nó trông giống như một công chứng của Hoa Kỳ. Và có luật (Công ước Hague?) Nói rằng Hoa Kỳ phải công nhận các công chứng từ hầu hết các quốc gia, ngoại trừ một danh sách ngắn. Trên thực tế, tôi đã nói chuyện với một người nào đó tại Lãnh sự quán Hoa Kỳ ở Brussilles, người nói với tôi rằng họ thường sử dụng "công chứng" địa phương cũng như tòa thị chính địa phương để công chứng tài liệu cho Hoa Kỳ. Vì vậy, tôi cảm thấy như có một vấn đề với ngữ nghĩa và trên thực tế, người ta có thể lấy một tài liệu Hoa Kỳ được công chứng tại Pháp bởi một "công chứng viên". Chỉ cần yêu cầu chứng nhận chữ ký. (Mặc dù là một "công chứng viên", như nhiều người sẽ chỉ ra, không giống như một "công chứng viên" của Hoa Kỳ.) Ngoài ra, tôi được thông báo rằng văn phòng Hộ chiếu Hoa Kỳ sẽ chấp nhận điều này, mặc dù, cuối cùng, do FedEx snafu, đó không phải là những gì tôi đã sử dụng. (Văn phòng hộ chiếu thực sự chấp nhận một bản sao công chứng qua email từ lãnh sự quán. Nhưng đó là một phần của câu chuyện dài hơn về thử thách hộ chiếu khẩn cấp của trẻ nhỏ của chúng tôi.)

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.