Đừng căng thẳng về nó quá nhiều. Đôi khi tôi phải tự nhắc nhở mình rằng học một ngôn ngữ là một phương tiện để kết thúc, chứ không phải là kết thúc trong chính nó. Bạn đã không đến Pháp để học tiếng Pháp, bạn đã học tiếng Pháp để đến Pháp. Cảnh giác với sai lầm chi phí chìm - đừng để thời gian và công sức dành cho việc học tiếng Pháp ảnh hưởng quá mức cho dù bạn có sử dụng tiếng Pháp hay không.
Tôi đã cố gắng nói tiếng Nhật khi có thể khi đến Nhật Bản ("sumimasen, eigo o hanashimasu ka?" Thường là một dấu hiệu tôi sẽ hỏi một điều gì đó phức tạp!), Nhưng tôi đã tạo ra một ngoại lệ cho người obasan ngọt ngào điều hành cửa hàng cho thuê đồ trượt tuyết ở Zao onsen. Cô ấy yêu cầu tôi nói tiếng Anh, và tôi đã làm như vậy.
Bạn đang quay trở lại Paris, hay nói chung với Pháp? Bạn có thể muốn kiểm tra xem việc đi đến những vùng xa xôi hơn của Pháp có nghĩa là mọi người ít nói tiếng Anh hơn. Sau đó, một lần nữa, nó có thể có nghĩa là những người muốn nói tiếng Anh sẽ khăng khăng nói tiếng Anh hơn những người ở giữa Paris!
Bạn cũng có thể muốn kiểm tra xem các thuộc địa của Pháp hoặc các thuộc địa cũ có xu hướng nói tiếng Anh ít hơn Pháp. Đó là một lợi thế mà bạn có so với người nói tiếng Nhật - nơi duy nhất ngoài Nhật Bản có ngôn ngữ chính thức là đảo Anguar, dân số 188 !