Tôi có thể ăn các món ăn đặc trưng ở các nhà hàng Trung Quốc của các nước phương tây ở đâu?


22

... ngoài các nước phương tây như Úc hay Mỹ.

Trong chuyến thăm Đài Loan, tôi đã không thể tìm thấy những món ăn tôi thường gặp trong một nhà hàng Trung Quốc ở Úc hoặc Hoa Kỳ, chẳng hạn như thịt lợn chua ngọt, gà mật ong, thịt cừu / thịt bò Mông Cổ và kem chiên .

Tôi có hai lý thuyết chính về lý do tại sao điều này là. Một là thực phẩm nhà hàng Trung Quốc hoàn toàn được tạo nên, và không có sự tương đồng với thực phẩm ở bất cứ đâu trên thế giới. Trong trường hợp đó, tốt hơn hết tôi nên từ bỏ việc cố gắng tìm vị trí phù hợp. Đây dường như là trường hợp của kem chiên , mà Wikipedia gợi ý là một phát minh hiện đại nhân tạo.

Khác là có thể tôi đã truy cập vị trí sai. Trung Quốc là một nơi lớn, sau tất cả. Có lẽ đến thăm một khu vực khác, chẳng hạn như Nội Mông, sẽ tìm thấy cho tôi những gì tôi đang tìm kiếm, với các món ăn giống như, hoặc phiên bản chưa được sửa đổi của những gì được phục vụ trong các nhà hàng Trung Quốc của các nước phương Tây.

Bài viết Wikipedia về nhà hàng Trung Quốc đề cập:

Ngoài ra còn có một thành phần do di cư Trung Quốc có nguồn gốc bất hợp pháp, đáng chú ý nhất là người Phúc Châu từ tỉnh Phúc Kiến và Wenzhounese từ tỉnh Chiết Giang ở Trung Quốc đại lục, đặc biệt định làm việc tại các nhà hàng Trung Quốc ở thành phố New York, bắt đầu từ những năm 1980.

Vì tỉnh Phúc Kiến nằm ngay cạnh Đài Loan và có ảnh hưởng lớn đến nó, nên có vẻ hợp lý rằng nếu một số món ăn "nhà hàng Trung Quốc" đến từ Phúc Kiến, tôi sẽ thấy chúng ở Đài Loan, nhưng tôi đã không làm thế.

Ở đâu, nếu ở bất cứ đâu, tôi có thể tìm thấy những món ăn đặc trưng trong các nhà hàng Trung Quốc của các nước phương tây? Ngoài ra, làm thế nào tôi nên xác định đúng loại quán ăn ở những nước đó?


2
Đối với nhà hàng "Trung Quốc" châu Âu (đọc tiếng Hà Lan), tôi hiểu rằng rất nhiều trong số đó có nguồn gốc từ Indonesia, nhưng tôi không có kinh nghiệm đầu tiên về điều đó, do đó không phải là một câu trả lời đầy đủ.
Bernhard

2
Vấn đề này cũng đi theo cách khác. Hầu hết các nhà hàng nổi tiếng kiểu phương Tây ở châu Á mà tôi đã thử không thích bất cứ thứ gì bạn có ở châu Âu.
drat

1
@Bernhard: Điều đó khá cụ thể đối với Hà Lan (từng là cường quốc thực dân ở Indonesia) nhưng không phải nơi nào khác. Và ngay cả trong trường hợp Hà Lan, người ta phải tính đến người thiểu số Trung Quốc sống ở Indonesia. Tôi nghi ngờ người Anh có thể có những ảnh hưởng tương tự do ảnh hưởng trước đây của họ ở Đông Nam Á.
MSalters

3
Phải mất ba chuyến đi dài đến Mexico trước khi tôi tìm thấy chiếc burrito đầu tiên của mình để bán ở một nơi không được thiết kế dành riêng cho khách hàng Mỹ. Tôi đã bắt đầu tin rằng burritos là thực phẩm Mexico giả!
hà mã

1
@hippietrail Vâng, Cal-Mex (và Sonoran Ẩm thực, cũng như Tex-Mex nói chung) vẫn là món ăn Mexico! Nó chỉ từ một khu vực biên giới đã được hấp thụ hoàn toàn vào Mỹ.
LessPop_MoreFizz

Câu trả lời:


30

Không nơi nào ở Trung Quốc . Ẩm thực Trung Quốc của Mỹ (và người thân của nó ở Úc, Châu Âu, v.v.) thích nghi rất nhiều với khẩu vị phương Tây:

"Ẩm thực Mỹ-Trung là thực phẩm Trung Quốc 'đần độn'. Nó thích nghi ... trở nên nhạt nhẽo, dày hơn và ngọt hơn đối với công chúng Mỹ"

Một số món ăn là phiên bản địa phương của các món ăn thực tế của Trung Quốc (ví dụ gà Kung Pao, hoàn toàn thiếu đá málà của người gốc Tứ Xuyên), nhiều món được tạo ra ở Mỹ (bánh quy may mắn, "thịt bò Mông Cổ", v.v.). Bài viết Wikipedia ở trên có một danh sách tốt của cả hai.

Ngoài ra, tôi đã ăn rất nhiều món ăn Phúc Kiến (Phúc Kiến) ở Singapore, nơi họ là nhóm phương ngữ lớn nhất và tôi có thể đảm bảo với bạn rằng cả ẩm thực Phúc KiếnHakka đều không giống với Panda Express.

Ngẫu nhiên, hiện tượng này không có nghĩa là duy nhất. Ví dụ, người Trung Quốc Ấn Độ là những gì xảy ra khi các món ăn Trung Quốc và Ấn Độ va chạm, tại Nhật Bản, bạn có thể thử các món ăn phương Tây được Nhật Bản hóa ( yōshoku ) như " cơm trứng tráng " và mọi người đều coi thường người Ý nghèo. Tất nhiên, mọi thứ trở nên thực sự thú vị khi những thứ này được tái xuất trở về nước, đó là lý do tại sao bây giờ bạn có thể tìm thấy các món ăn Trung Quốc của Mỹ ở Thượng Hải !


4
Điều này phải giống như khám phá Santa Claus không có thật. (Không phải điều đó xảy ra với tôi - Tôi không nhớ là đã từng tin anh ấy là thật)
Andrew Grimm

3
Tương tự, tôi đã đọc rằng có một số nhà hàng ở Nhật Bản bán phiên bản Mỹ hóa của ẩm thực địa phương nhắm vào các doanh nhân hoài cổ, người đã dành nhiều thời gian ở Mỹ vào những năm 80 khi những món ăn chính thống của Nhật Bản gần như không thể tìm thấy đây.
Dan Neely

3
Lớn lên ở nước ngoài (tức là bên ngoài Hoa Kỳ, quê hương của tôi), tôi không bao giờ mong đợi bất kỳ món ăn địa phương nào có vị như ở các nhà hàng được cho là phục vụ các món ăn của nó ở các nước khác.
gọi là 2

2
Tôi biết đó không phải là trích dẫn của bạn, nhưng tôi nghĩ rằng việc đánh giá sự thích nghi của một quốc gia đối với thực phẩm của người khác là "ngu ngốc". Nó chỉ khác nhau. Điều đó đã được nói, khi sống ở Nhật Bản, tôi nghĩ mọi người đã quen với các nhà hàng Nhật Bản của Mỹ, với đầy đủ các "cuộn" được làm bằng những thứ như bơ, sẽ khá ngạc nhiên bởi "sự đơn giản" của một nhà hàng sushi ở Tokyo.
Garrett Albright

3
Phán xét? Vâng. Thật? Vâng. Thực phẩm xuất khẩu luôn bị "chết lặng", bởi vì cách đó ít lạ hơn và bán tốt hơn. Và nó dần dần "thông minh" trở lại khi mọi người đã quen với nó và bắt đầu tìm kiếm tính xác thực hơn.
lambshaanxy

7

Những thực phẩm này thường độc đáo ở nơi bạn ăn chúng. Ví dụ, không phải kem chiên giòn hay gà mật ong là "thực phẩm Trung Quốc" ở đây tại Canada . Các bài viết trên Wikipedia về thực phẩm của Mỹ Trung Quốc làm một công việc xác định khá mà Bắc Mỹ bản đồ "thực phẩm Trung Quốc" món ăn để thức ăn bạn có thể ăn ở Trung Quốc và loại nào không. Tôi không biết liệu bạn có thể xây dựng một danh sách tương tự cho "thực phẩm Trung Quốc" của Úc hay không, nhưng hãy tìm các thành phần như cà rốt và cà chua, cũng như bất cứ thứ gì giống như salad, đặc biệt là phiên bản thực phẩm Trung Quốc tại nhà của bạn và ít có khả năng có sẵn ở Trung Quốc hoặc các khu vực khác của châu Á.


1
Tôi có thể đảm bảo với bạn rằng tôi đã ăn nhiều cà chua trên khắp Trung Quốc. Đặc biệt là trong một món súp với trứng mà làm cho một bữa ăn sáng rất tốt và rẻ. Và tôi gần như không bao giờ ăn ở những nơi dành cho khách du lịch ở Trung Quốc. Đừng quên rằng cà chua như ớt và khoai tây và ngô có nguồn gốc từ châu Mỹ đã trở thành nguyên liệu hoàn toàn tự nhiên trong các món ăn như Trung Quốc, Ấn Độ, Ailen, Ý, v.v.
hà mã

4

Kem chiên (焼 き ア イ リ / "yaki aisukuriimu"), thịt lợn chua ngọt (豚 / "subuta", thắp sáng . Nếu bạn thấy mình ở một phần của thế giới, chỉ cần hỏi người dân địa phương về những điều này bằng tên.

酢 鳥 や 豚 ud sub

(Tôi muốn ăn một cái gì đó như "sudori" hoặc "subuta", có một nhà hàng Trung Quốc quanh đây không?)

Nếu bạn muốn món ăn Trung Quốc ở Nhật Bản, bạn đến một nhà hàng Trung Quốc. Bất kỳ trung tâm lớn hơn có ít nhất một. Gà chua ngọt cũng có thể được tìm thấy như là thực phẩm chế biến sẵn trong siêu thị và đồ nguội (như đồ ăn trong tầng hầm của trung tâm lớn hơn).

Đối với thực phẩm Mông Cổ, nó giúp tìm một nhà hàng Mông Cổ. Ở Trung Quốc, có một cái tốt ở Thượng Hải gọi là "Nhà ở đồng cỏ". Trong nhà hàng này, họ thực sự có một vài cái bàn nằm dưới lều kiểu Mông Cổ (trong nhà). Tính năng Lamb nổi bật trong menu.

Thịt cừu cũng được sử dụng trong một số món ăn theo phong cách Xi An ( ẩm thực Shaan-Xi ). Nếu bạn thấy "Xi An" trong ký hiệu hoặc các ký tự tương đương 西安, hãy xem.


2
Người Trung Quốc Nhật Bản có một chút trùng lặp với người Mỹ gốc Hoa (chủ yếu theo nghĩa trung tính và vô nghĩa), nhưng hầu hết các món ăn khá khác nhau: en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Chinese_cuisine Và Am-Ch "thịt bò / thịt cừu Mông Cổ" không có gì để làm với thực phẩm Mông Cổ thực tế, ít hơn nhiều ẩm thực Thiểm Tây của Xian. vi.wikipedia.org/wiki/Shaanxi_cuisine
lambshaanxy

@jpatokal Tôi đã đưa ra liên kết Shannxi tương tự trong câu trả lời; Tôi chỉ đưa nó lên vì mối liên hệ với thịt cừu chứ không phải vì nó là tiếng Mông Cổ.
Kaz

3

Ngoài các món ăn "Trung Quốc" mà bạn thấy ở Canada không giống với nguyên bản, hãy xem Trung Quốc là một quốc gia rộng lớn . Người Trung Quốc sống ở một phần của đất nước không nấu ăn giống như người Trung Quốc sống ở phần khác. Thực phẩm mà bạn tìm thấy ở Bắc Kinh có thể rất khác thường đối với người dân Đài Loan. Nó tương tự như yêu cầu thực phẩm "châu Âu" và không thể tìm thấy cannelloni ở Athens (ngoài cannelloni bạn tìm thấy ở Ý không hoàn toàn như bạn mong đợi).


Vâng. Tôi đã phải học lại hoàn toàn nóng để đặt hàng từ các thực đơn không dành cho khách du lịch ở Vân Nam, rồi Bắc Trung Quốc, rồi Đài Loan. Rất ít món ăn có trong thực đơn ở bất kỳ hai trong số những khu vực này, nói gì đến cả ba.
hà mã

2

Đây không phải là một câu trả lời đáng kể, nhưng tôi muốn chỉ ra rằng trong khi một số thực phẩm "Trung Quốc" được phương Tây hóa - như thịt bò Mông Cổ - dường như không có ở châu Á, thì những thứ khác lại không có.

Ví dụ, tôi đã thấy nhiều trường hợp thịt lợn chua ngọt (mặc dù phong cách nấu ăn có thể hơi khác nhau) trong các nhà hàng thức ăn nhanh ở Hồng Kông, và tôi chắc chắn đã nghe nói về kem chiên () khi sống ở châu Á.

Tuy nhiên, theo kinh nghiệm của tôi (tất nhiên là hơi bình dị), những loại thực phẩm Trung Quốc này không thực sự là loại được xem là mẫu mực của ẩm thực Trung Quốc, ngay cả khi chúng có thể được xem là "Trung Quốc" hơn là ăn các món mì ống hoặc McDonald.


2

Vợ tôi đến từ Malaysia, và là người dân tộc Hoa (Hải Nam). Khi cô ấy lần đầu tiên đến Mỹ để thăm, vào một lúc nào đó, chúng tôi cuối cùng đã mua một số thực phẩm "Trung Quốc" tại khu vực đồ ăn của siêu thị địa phương, có lẽ là một thứ như gà Kung Pao, nhưng tôi không nhớ chính xác. Cuối cùng khi chúng tôi về nhà ăn một lát sau đó, cô ấy không biết mình đang nhìn cái gì và hỏi tôi "cái gì đây"? Khi tôi giải thích nó là gì và cô ấy đã nếm nó, cô ấy đã xem xét việc cho nó ăn thịt chó của chúng tôi. Tôi nghĩ rằng cô ấy đã ăn cơm và đó là về nó.

May mắn thay, có một địa điểm của người Hoa trong thị trấn nơi chủ quán làm một vài món ăn Trung Quốc "thực sự" mà cô ấy yêu thích, vì vậy tôi có thể có những gì tôi coi là Trung Quốc, và cô ấy có thể có món Trung Quốc "thực sự" tại cùng một nhà hàng.

Khi chúng tôi đi du lịch đến Malaysia và Singapore, chúng tôi ăn rất nhiều, nhưng rất hiếm khi tìm thấy những gì tôi nghĩ là thực phẩm "Trung Quốc", mặc dù đó là thực phẩm thường xuyên của Trung Quốc. May mắn thay tôi thích hầu hết điều đó cũng như các loại thực phẩm Malay và Ấn Độ ở khắp mọi nơi. Tuy nhiên, sau vài tuần ở đó, tôi đang gặm nhấm một số món ăn phương Tây đàng hoàng. Tuy nhiên...

Nếu bạn đang ở Malaysia hoặc Singapore và đang tìm kiếm một thứ gì đó phương tây, hãy thử Ramly-burger nếu bạn muốn một chút hợp nhất đông tây trong bánh burger của bạn, hoặc của Nando nếu bạn muốn một con gà kiểu Bồ Đào Nha trộn vào. Cả hai đều là những nơi thức ăn nhanh mà tôi sẽ giết ở đây trong khu vực Seattle.


Nando's không phải là người Malaysia / Singapore mà đến từ Nam Phi. Họ đã có xu hướng mở rộng hầu hết chỉ ở các nước Khối thịnh vượng chung và cho đến nay chỉ có một ít ở Hoa Kỳ / Canada.
Kenny LJ

Họ có thể đến từ SA, nhưng nước sốt peri-peri họ sử dụng trên mọi thứ đều có nguồn gốc rất Bồ Đào Nha.
delliottg
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.