Tại sao nó khó / làm thế nào để người Mỹ dễ hiểu giọng Úc hơn?


12

Trong các chuyến đi trước tới Hoa Kỳ, tôi gặp vấn đề giao tiếp nhẹ với mọi người ở Bờ Đông Hoa Kỳ (New York, Chicago) so với Bờ Tây Hoa Kỳ (LA, SF, Las Vegas, Portland). Dường như đối với tôi, người Mỹ gặp khó khăn trong việc phân biệt giọng Anh, Úc và New Zealand, và đặc biệt là người dân ở Bờ Đông gặp khó khăn trong việc hiểu giọng của tôi. Có bất kỳ lời giải thích hợp lý cho điều này?

Tôi cũng có kinh nghiệm rằng nhiều người ở Mỹ đã nhầm tôi với một người đến từ Anh vì một số lý do. Tôi không có vấn đề gì trong việc chọn giọng Mỹ, nhưng tôi không chắc mình sẽ tự tin như thế nào với việc chọn người từ Bờ Đông hay Bờ Tây.

Tôi nhận thấy rằng những người bạn Úc cũng chấp nhận một giọng Mỹ nhẹ khi sống ở Mỹ và tôi tự hỏi liệu điều này cũng có liên quan gì đến việc dễ hiểu hơn hay chỉ áp dụng phương ngữ địa phương.

Câu hỏi này không nên được coi là một lời chỉ trích hoặc bình luận về những người ở Mỹ, nó chỉ là một kinh nghiệm cá nhân mà tôi đang tìm kiếm một số khái quát hóa có thể có hoặc không có giá trị.


1
Tôi đang ở bờ biển phía đông và tôi hiểu Straya khá tốt, anh bạn!
Michael Hampton

6
Điều này không có gì để làm với vị trí bờ biển chỉ tiếp xúc với các ngôn ngữ.
Karlson

1
Đánh vần tên không phải là về cách hiểu các dấu mà là về cách viết khác nhau của cùng một tên mà mọi người sử dụng.
Karlson

1
@Karlson Chỉ cần làm rõ, tôi phải đánh vần tên vì anh ta không thể hiểu những gì tôi đang nói, không phải vì có rất nhiều biến thể của tên.
Michael Lai

5
@MichaelLai Có phải đó là tất cả mọi người trên bờ biển phía Đông tất cả 2000 dặm của nó? Hoặc bờ biển phía Tây tất cả 2000 dặm của nó? Hay đó chỉ là một người đặc biệt?
Karlson

Câu trả lời:


16

Thỉnh thoảng tôi nói chuyện với những người từ nhiều vùng khác nhau của Úc. Tôi thấy rằng có độ dày khác nhau trong giọng Úc. Giọng càng dày, hoặc họ nói càng nhanh, tôi càng khó hiểu họ hơn.

Điều này cũng áp dụng cho những người đến từ Vương quốc Anh. Giọng nói khác nhau hoặc tốc độ nói có thể làm cho tôi khó hiểu.

Điều này cũng áp dụng cho người Mỹ. Giọng đủ dày (chẳng hạn như Boston, New York, miền Nam sâu thẳm) và tôi có thể sẽ phải yêu cầu bạn lặp lại chính mình.

Những người nói tiếng Anh không phải người Mỹ nói chung có lợi thế hơn người Mỹ khi hiểu được giọng của người khác: Họ thường tiếp xúc với tiếng Anh có dấu của người Mỹ do sự phát triển của điện ảnh Mỹ. Điều ngược lại không xảy ra gần như nhiều.

Vì vậy, để trả lời trực tiếp phần đầu tiên của câu hỏi (tại sao): Có một khó khăn chung cho người nói tiếng Anh để hiểu những người nói tiếng Anh khác khi một giọng nói dày đến tai người nghe.

Làm thế nào để dễ hiểu giọng Úc [hoặc bất kỳ]: Xem phim Mỹ và nói chuyện như họ! Đùa thôi. Nói chuyện có chủ ý hơn (chậm, nhưng không phải theo cách lăng mạ) và tránh tiếng lóng / thông tục sẽ giúp ích.


2
AHHA! Là một người nói tiếng Anh bản địa không phải là người Mỹ, tôi phải đồng ý với bạn! Hai lần! +1
Aditya Somani

Tôi không tin nó có liên quan đến "sự phát triển của điện ảnh Mỹ". Nếu đó là trường hợp nhiều người có thể hiểu tiếng Anh Ấn Độ do Bollywood. Tôi tin rằng nó có liên quan nhiều hơn đến sự phong phú từ vựng của một người. Càng nhiều từ (đa ngôn ngữ / biện chứng) mà một người biết, anh ta càng hiểu được các cuộc đối thoại biện chứng nước ngoài hoặc khác.

8
@andra Tôi đoán rằng có nhiều bộ phim tiếng Pháp sản xuất tại Pháp được phát hành chung ở Anh hơn là những bộ phim Bollywood. Chúng tôi rất biết về nhạc kịch Bollywood như một khái niệm nhưng bản thân các bộ phim được tiếp xúc gần như bằng không ở Anh. Tôi nghi ngờ Hoa Kỳ là khác nhau nhiều về khía cạnh đó.
David Richerby 23/07/14

@DavidR Richby Tôi không biết điều đó. Tôi mong đợi với cộng đồng Ấn Độ rộng lớn, ít nhất nên có một số tiếp xúc. Dù sao, tài liệu tham khảo của tôi về bollywood là trên phạm vi toàn cầu. Một tài liệu tham khảo tốt hơn có thể là thiết bị hàng đầu và tương tự cũng có tiếp xúc ở Mỹ.

@andra Tôi không chắc chắn nơi (hoặc nếu!) Dân số Ấn Độ của Vương quốc Anh được sửa chữa Bollywood. Và, vâng, có một vài chương trình truyền hình nước ngoài ( Top GearDftimeon Abbey xuất hiện) đã trở nên lớn ở Mỹ nhưng phần lớn phim và truyền hình được xem ở Hoa Kỳ được sản xuất tại Hoa Kỳ.
David Richerby 23/07/14

4

Hiểu giọng lạ có thể rất khó. Hầu hết người Mỹ chưa bao giờ nói chuyện với ai đó có giọng Úc.

Cá nhân tôi đã hiểu rõ hơn về giọng Úc do một số người bạn Úc và một vài chuyến đi ở đó, nhưng lần đầu tiên tôi nghe hai người Úc nói chuyện với nhau (tôi 21 tuổi và đi du lịch ở châu Âu) tôi hầu như không thể hiểu được từ một câu.


1
Tôi đã nghĩ rằng người Úc đã đi khắp thế giới trong một thời gian và sẽ bao phủ một số khu vực công bằng của Hoa Kỳ ... Đối với người Mỹ, tôi đoán làm những bộ phim như Wolf Creek sẽ không giúp ích gì cho du lịch: D
Michael Lai

2

Nó chủ yếu liên quan đến việc tiếp xúc với các phương ngữ khác nhau của tiếng Anh. Số người Mỹ đã đi du lịch nước ngoài là một phần nhỏ dân số so với người Úc, người New Zealand và người Anh. Hoa Kỳ rất rộng lớn và đa dạng, đến nỗi nhiều du khách Mỹ có vô số điều để xem và làm trong kỳ nghỉ của họ ở trong nước mà không cần phải nhảy trên chuyến bay cộng thêm 7 giờ. Và trong khi nhiều du khách đến Hoa Kỳ, cơ hội một người Mỹ trung bình gặp phải người nước ngoài là khá hạn chế trừ khi họ làm việc trong ngành du lịch. Và ngay cả những công nhân đó chỉ có thể gặp người Úc hoặc người Anh hoặc bất kỳ quốc tịch cụ thể nào khác.

Và như đã đề cập trước đây, số lượng lớn các bộ phim Hollywood được chiếu trên toàn thế giới sẽ mang đến cho phần còn lại của toàn cầu một hương vị của chủ nghĩa Mỹ mang lại cho họ một chút lợi thế về sự hiểu biết.


Tôi đã chỉnh sửa câu trả lời của mình để tập trung vào câu hỏi ban đầu của OP, vì dường như có quá nhiều tranh luận về việc ai có điểm nhấn so với khía cạnh không nhấn.


2
Hầu như tất cả người Mỹ có một giọng rất đáng chú ý! Một số người đáng chú ý nhưng vẫn dễ hiểu đối với hầu hết mọi người, một số người đáng chú ý và khó theo dõi, nhưng tất cả đều có điểm nhấn ...
Gagravarr

6
@ Tom Nhiều ca sĩ đang buộc mình vào một giọng Mỹ, xem ví dụ linguistics.stackexchange.com/questions/2405/...slate.com/articles/arts/explainer/2012/11/... ; vấn đề khá phức tạp hơn bạn nghĩ.
choster

1

Là một người nói tiếng Anh người Mỹ bản địa, tôi thấy rằng tôi phải 'điều chỉnh' thính giác của mình nếu tôi chưa nghe thấy một giọng đặc biệt nào trước đó hoặc không nghe thấy nó trong một thời gian. Chúng ta hãy nói rằng lần đầu tiên tôi xem một tập của Taggart (dấu trọng âm), tôi gần như không hiểu gì. Ngay cả sau khi xem nhiều mùa, vẫn có một số từ mà tôi không thể phát hiện ra vì chúng là tiếng lóng, mặc dù tôi có thể hiểu được giọng nói.

Bây giờ tôi thường có thể xác định một người nói tiếng Úc, nhưng vẫn gặp khó khăn trong việc phân biệt một số giọng Kiwi / New Zealand và Nam Phi, và đó là sau khi sống với một đối tác Nam Phi trong 8 năm.


1

Tôi là người Anh và gặp khó khăn tương tự khi tôi mới chuyển đến California. Điều quan trọng cần nhớ là tiếng Anh viết chính thức mang tính quốc tế hơn nhiều so với tiếng Anh nói.

Nếu bạn gặp khó khăn trong việc hiểu, hãy cố gắng chuyển tiếng Anh nói của bạn sang tiếng Anh viết. Phát âm từng từ, sẽ làm chậm lời nói của bạn. Tránh tiếng lóng.


-1

Người Úc có giọng rộng có xu hướng bỏ sót các chữ cái từ khi nói. Ví dụ, phát âm sai "Úc" là "Ostraya", kết thúc nghe có vẻ như "Áo". Ngoài ra, nhiều người Úc sẽ hợp nhất các từ lại với nhau, không phân định rõ ràng giữa kết thúc của một từ và đầu từ tiếp theo và sử dụng quá nhiều từ thông tục (tiếng lóng). Đối với một người không quen thuộc với tiếng Anh Úc, điều này nghe có vẻ như lầm bầm.

Ngược lại với những người Mỹ thường sẽ nói rất rõ ràng, đặc biệt là khi nói chuyện với một người không thuộc cộng đồng của họ hoặc đơn giản là không quen thuộc, và đó là một công thức cho sự hiểu lầm.

Tôi đến từ Melbourne, và tôi không gặp vấn đề gì khi được hiểu ở các bang, nhưng sau đó tôi hoàn toàn bỏ qua tiếng lóng và nói "đúng" trừ những người hiểu rõ tôi.


7
-1 cho sự khái quát hóa nực cười của người Úc khi người dùng tiếng lóng lầm bầm và người Mỹ là người nói tiếng Anh của Nữ hoàng với từ điển hoàn hảo.
David Richerby 23/07/14

1
Vui lòng giải thích tất cả các nhược điểm ... Tôi đang cố gắng hiểu các điểm được tạo ra và nêu ra ở đây, không cố gắng tham gia vào cuộc chiến ngôn từ giữa Hoa Kỳ và phần còn lại của thế giới.
Michael Lai

3
Nhận xét của David giải thích các nhược điểm - Người Mỹ bị rập khuôn là bỏ chữ cái và ghép các từ lại với nhau (ví dụ như vậy) và câu trả lời này khẳng định hoàn toàn ngược lại là sự thật và về cơ bản nói rằng người Úc khó hiểu vì họ lười biếng nhưng người Mỹ hiểu nhau do sự rõ ràng siêng năng của họ trong lời nói. Cả hai đều không chính xác (Tất cả chúng ta đều có điểm nhấn và hiểu giọng nói của chúng ta tốt hơn những người khác; mọi người đều sử dụng tiếng lóng; Người Mỹ không nói rõ ràng hơn những người khác) và thô lỗ.
Kate Gregory

2
Kate thật là nực cười. Tất nhiên người Mỹ có dấu và tiếng lóng. Tôi đã trả lời câu hỏi của OP, đó là câu hỏi tại sao người Úc gặp khó khăn khi được người Mỹ hiểu. Câu hỏi không phải là về việc sử dụng tiếng lóng hoặc dấu trọng âm. Tôi hoàn toàn đứng trước câu trả lời của tôi.
Đánh dấu Micallef
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.