Ý nghĩa thực tế của việc thay đổi tên cho du lịch và hoạt động quốc tế ở nước ngoài là gì?


12

Tôi đang xem xét thay đổi tên, dường như là một hành động tương đối đơn giản, khi một người vẫn ở cùng một quốc gia: một số tài liệu được thay thế bằng những tài liệu mới mang tên mới và những tài liệu khác được trình bày cùng với tài liệu thay đổi tên.

Tuy nhiên, tôi đi du lịch quốc tế nhiều lần trong năm và tôi thường thay đổi nơi cư trú tạm thời từ nước này sang nước khác. Vì vậy, tôi thường đối phó với nhập cư và những điều tương tự. Hơn nữa, tôi có rất nhiều thứ đang diễn ra như công việc và học tập.

Rõ ràng, nếu tôi thay đổi tên của mình, tôi thường phải tạo ra một bản dịch chính xác của tài liệu thay đổi tên, có thể bao gồm bản dịch công chứng với apostille hoặc, ví dụ, xác nhận truyền thống ở Pháp.

Tuy nhiên, sẽ rất tuyệt khi nghe về kinh nghiệm của mọi người, những người đã xử lý vấn đề này trực tiếp, vì vậy tôi có thể cân nhắc những nhược điểm chống lại những lợi thế của việc này một cách chính xác. Cụ thể, tôi muốn biết liệu có ai gặp phải những khó khăn không lường trước được với điều này không, và cách mọi người đánh giá độ khó chung của những trải nghiệm đó.


5
Tôi đã điền vào một loạt các giấy tờ liên quan đến nhập cư trong những năm qua. Trong tất cả các trường hợp tôi có thể nghĩ ra, chỉ có một câu hỏi đại loại như "Liệt kê tất cả các tên khác mà bạn đã biết", mà không có yêu cầu phải tạo tài liệu cho thay đổi đó. Trên thực tế, nhiều quốc gia không có các hình thức cụ thể để thay đổi tên, vì vậy sẽ không có gì để dịch hoặc sản xuất. Đây là một nhận xét và không phải là một câu trả lời vì tôi đã không thay đổi tên của mình và vì vậy tôi không có kinh nghiệm đầu tay.
Greg Hewgill

1
Nói chung, tên duy nhất được tính khi đi du lịch là tên bạn đang sử dụng và tên trên giấy tờ tùy thân của bạn (hộ chiếu, bằng lái xe, v.v.), miễn là chúng phù hợp với bạn. Một số đơn xin thị thực yêu cầu (các) tên cũ của bạn, nhưng thông thường đó là để đảm bảo tên cũ của bạn không có bất kỳ tên cờ đỏ nào trong hồ sơ của họ hoặc bất kỳ cơ sở dữ liệu nào khác mà họ tham chiếu. Nếu bạn thực hiện thay đổi tên triệt để nói Joe Smith thành Hồ Chí Minh, thì một số đại sứ quán có thể yêu cầu cung cấp thêm tài liệu (đặc biệt là nếu tên đó thuộc danh mục đã xem).

Câu trả lời:


2

Dưới đây là những kinh nghiệm của tôi khi thay đổi hai chữ cái của tên cuối cùng của tôi:

  • Đầu tiên và quan trọng nhất, luôn luôn giữ một bản sao được dịch của tài liệu giải thích sự thay đổi tên của bạn. Chỉ trong trường hợp. Trong trường hợp của tôi, nó thực sự không phải là một bản sao có công chứng.

  • Sau khi tôi nhận được hộ chiếu mới, tôi phải xin giấy phép cư trú mới với một tên mới (lúc đó tôi đang sống ở Đức với hộ chiếu của người Ailen), nhưng đó là một quá trình rất đơn giản.

  • Tôi cũng phải làm mới trình điều khiển của mình, cũng khá đơn giản.

  • Tôi vẫn có bằng tốt nghiệp với tên cũ của mình, nhưng đó không phải là vấn đề khi tôi nộp đơn vào các trường tốt nghiệp ở Mỹ. Tuy nhiên tôi đã cung cấp một bản sao của tài liệu giải thích sự thay đổi tên của tôi.

  • Khi sống ở Mỹ, tôi đã có số an sinh xã hội với tên cũ của mình, được thay thế mà không có vấn đề gì.

Nhìn chung, tôi không nhớ có bất kỳ vấn đề nào do thay đổi tên của mình, vì vậy tôi sẽ nói đừng lo lắng về điều đó.


4

Như Tom đã nói, miễn là tên trong ID của bạn và thị thực của bạn trùng khớp, đó mới là vấn đề. Vâng, và bạn tuân thủ tất cả các quy tắc du lịch khác (ID hợp lệ, visa hợp lệ, v.v.).

Chỉ cần đảm bảo rằng tất cả các tài liệu du lịch của bạn theo thứ tự trước khi bạn rời đi và bạn sẽ ổn.


4

Tôi đang nói chuyện với một số kinh nghiệm, vì, mặc dù tôi chưa đổi tên, vợ tôi có sau khi chúng tôi kết hôn. Trong trường hợp của chúng tôi, tài liệu xác nhận thay đổi tên là giấy chứng nhận kết hôn, nhưng đối với tất cả ý định và mục đích thì không thành vấn đề.

Vấn đề phức tạp hơn một chút đối với chúng tôi, vì chúng tôi đã không kết hôn ở đất nước chúng tôi sống (Anh) mà thay vào đó là ở Hoa Kỳ. Hơn nữa, vợ tôi lúc đó là một công dân Nga.

Đây là sự cố nhanh chóng về những gì phải làm. Với giấy chứng nhận kết hôn trong tay tại Hoa Kỳ, chúng tôi đã nhận được giấy phép tại Hoa Kỳ. Chúng tôi trở về Vương quốc Anh trên hộ chiếu của cô ấy với tên thời con gái của cô ấy - điều này là hiển nhiên, vì tên trên vé khớp với tên trong hộ chiếu không ai thực sự quan tâm.

Khi chúng tôi đến Vương quốc Anh, chúng tôi đã dịch chứng chỉ và tông đồ và chứng nhận bản dịch trong đại sứ quán Nga. Với bản dịch trong tay, cô phải quay trở lại Nga (dưới tên cũ - một lần nữa, tên trên hộ chiếu trùng với tên trên vé, vì vậy không ai quan tâm) để thay đổi hộ chiếu của cô ở đó. Đây là nơi niềm vui bắt đầu, vì bây giờ tên trong hộ chiếu mới của cô không khớp với tên trên thị thực của cô. Khi trở về Vương quốc Anh, cô đã xuất trình hộ chiếu mới với tên mới, hộ chiếu cũ với tên cũ và thị thực trong tên cũ và giấy chứng nhận kết hôn - đây là - không có vấn đề gì cả.

Sau đó, cô đã thay đổi tất cả các tài liệu liên quan của Vương quốc Anh thành tên mới (bằng lái xe, ID công việc, v.v.) - và từ đó trở đi, chúng tôi đã đi đến ít nhất một chục quốc gia khác nhau - chỉ với hộ chiếu mới. Cô phải xin thị thực cho một số nước này. Trên hầu hết tất cả các đơn xin thị thực, cô phải ghi rõ tên trước đây của mình - nhưng không ai từng hỏi cô về bất kỳ tài liệu nào xác nhận việc thay đổi tên.

Điều quan trọng là hộ chiếu của cô ấy có tên mới và ảnh của cô ấy. Lý do duy nhất chúng tôi phải mang theo giấy chứng nhận kết hôn với chúng tôi là xuất trình khi đến Vương quốc Anh, vì tên trên thị thực không khớp với tên trên hộ chiếu.

Vì vậy, để tóm tắt, bạn sẽ không gặp vấn đề gì sau khi đổi tên miễn là bạn thay đổi đúng tài liệu của mình (quan trọng nhất là hộ chiếu) ở quốc gia nơi bạn đổi tên. Sau đó, không ai sẽ hỏi bạn về tài liệu xác nhận thay đổi tên.

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.