Cách tốt nhất để báo hiệu rằng tôi muốn được phục vụ bằng tiếng Anh là gì?


42

Tôi đang đi du lịch ở một khu vực có song ngữ - cụ thể là tiếng Anh - vô cùng chung. Như trong, tôi chưa gặp một người không nói tiếng Anh khá tốt trong hai tháng tôi đã ở đây (qua nhiều chuyến đi). Đây là một cứu cánh, bởi vì tôi không nói tiếng địa phương Tôi có vốn từ vựng khoảng 50 - 100 từ và không thể tạo thành một câu từ bất kỳ từ nào trong số đó, mặc dù tôi biết đủ các ngôn ngữ tương tự khác và sở hữu điện thoại thông minh nên có thể xử lý hầu hết các tài liệu viết.

Những gì tôi chưa tìm ra cho anh ấy về cuộc sống của tôi, là làm thế nào để nói một cách lịch sự và không vụng về "này, tôi thực sự thích nói chuyện bằng tiếng Anh." Thật dễ dàng khi tôi bắt đầu cuộc trò chuyện, nhưng thường, tại một nhà hàng hoặc cửa hàng, tôi cuối cùng bối rối và nhìn chằm chằm vào một người trong một phút trước khi xin lỗi một cách tuyệt vọng vì yêu cầu họ nói ngôn ngữ của tôi.

Bản năng của tôi là phản ứng với việc được chào đón bằng ngôn ngữ địa phương với câu trả lời rõ ràng bằng tiếng Anh là "Chào buổi sáng" hoặc tương tự, nhưng vì một số lý do, tôi cảm thấy thô lỗ khi không đáp lại bằng một lời chào thích hợp.

Tôi có cần phải vượt qua chính mình và chỉ trả lời (ví dụ) 'Anyoung Haseo' với 'Xin chào' không?


14
Vâng, cái đó Nếu muốn nói chuyện bằng tiếng Anh ... thì nói chuyện bằng tiếng Anh. Bạn không cần phải là người nổi tiếng - điển hình là người Mỹ về nó, chỉ nói chuyện bằng tiếng Anh và nếu họ nói với người yêu nước địa phương, hãy nói với họ, thật hay, rằng bạn không thực sự hiểu. Tôi thậm chí sẽ đi xa hơn để học và ghi nhớ "Tôi xin lỗi, nhưng tôi không nói đủ XXXX để đặt hàng; bạn có thể nói tiếng Anh không?"
CGCampbell

31
hoặc chỉ làm những gì người nói tiếng Anh đã làm trong nhiều thế kỷ khi mọi người không hiểu họ, nghĩa là nói to hơn và to hơn cho đến khi họ biến mất :)
jwenting

6
Tôi tò mò rằng bạn ở đâu mà hầu hết mọi người đều biết song ngữ bằng tiếng Hàn và tiếng Anh!
Max

3
Một số người đeo ghim cài áo cờ của quận.
Gayot Fow

6
@LessPop_MoreFizz Vâng, bất kể câu trả lời bạn đã có, tôi nghĩ việc xác định địa điểm thay vì đặt câu hỏi chung chung là rất quan trọng, bởi vì nó quan trọng. Ví dụ, ở Montreal, bạn hoàn toàn có thể chấp nhận trả lời "xin chào" khi được chào đón "bonjour", và trên thực tế, trên đường phố, tốt hơn hết bạn chỉ nên mở miệng và nói tiếng Anh thay vì hỏi "Bạn có nói tiếng Anh không?" bởi vì điều sau không đi đến điểm chính (những người ăn xin hỏi "Bạn có nói tiếng Anh không?" để thu hút bạn vào cuộc trò chuyện trước khi bạn nhận ra họ thực sự là ai sau đó). Những nơi khác, những phong tục khác
Celada

Câu trả lời:


66

Nói chung, hầu hết mọi người phản ứng tốt khi bạn nỗ lực, ngay cả khi bạn không thể nói ngôn ngữ của họ đầy đủ. Trả lời "Hola" (tiếng Tây Ban Nha xin chào) bằng "Hola", nói "dankie" (tiếng Nam Phi để cảm ơn), hoặc bất cứ điều gì - những từ nhỏ. Họ sẽ nhanh chóng nhận ra bạn không thể nói ngôn ngữ của họ đầy đủ, nhưng đánh giá cao nỗ lực. Thông thường.

Tuy nhiên, đó là những khách du lịch vừa bước vào và mong được hiểu bằng tiếng Anh, và sẽ lặp lại cụm từ bằng tiếng Anh to hơn - khiến người ta rùng mình khi viết nó - đó là một sự cực đoan khác mà bạn muốn tránh.

Vì vậy, những gì tôi thường cố gắng là bắt đầu cuộc trò chuyện bằng ngôn ngữ của họ - "Konnichiwa" (xin chào bằng tiếng Nhật) hoặc bất kỳ ngôn ngữ địa phương nào, và sau đó hỏi "Tiếng Anh?" hoặc "hottaas ingles?" (Tiếng Tây Ban Nha cho bạn nói tiếng Anh?) (Tức là nếu bạn biết cách hỏi họ có nói tiếng Anh bằng ngôn ngữ của họ không, hãy làm điều đó).

Điều này ngăn ngừa sự hiểu lầm, ngăn chặn sự bối rối khó xử đó. Bạn đề cập đến nó khó hơn khi họ khởi xướng nó - nhưng ví dụ, ở Nga, nơi tôi có thể nói được 10 từ, tôi sẽ nhận được một dòng từ tôi và tôi trả lời bằng tiếng Nga bị hỏng mà tôi không thể nói được. Tôi đã học được cách nói tôi đến từ New Zealand, và nói tiếng Anh, và điều đó thường truyền đạt rõ ràng và không có nhiều sự bối rối.

Tôi khuyên bạn không nên trả lời bằng "Xin chào" - có thể những người khác sẽ không đồng ý, nhưng với tôi điều đó có vẻ như bạn đang lấn át ngôn ngữ họ chọn. "Bạn có nói tiếng Anh không?" hỏi ngay lập tức làm cho tình hình rõ ràng, cho dù nói bằng tiếng Anh hoặc ngôn ngữ riêng của họ.


17
Điều này. Tôi thấy hơi đáng ghét hơn một người nào đó đến gần tôi ở đất nước X với một câu "xin chào", khi "xin chào" không liên quan gì đến ngôn ngữ địa phương.
Lightness Races in Orbit

@LightnessRacesinOrbit Đồng ý 200%. Tất nhiên trừ khi người khởi xướng nói tiếng Anh và không nói tiếng địa phương, nhưng than ôi điều này hiếm khi xảy ra.
lc.

1
@lc.: "Than ôi"? Tôi không thấy lý do tại sao nó "than ôi". Không có gì đáng tiếc khi người dân địa phương không nói tiếng Anh: thật không may là khách du lịch không bận tâm đến việc học hỏi lời chào địa phương.
Lightness Races in Orbit

@LightnessRacesinOrbit Xin lỗi, tôi nghĩ ban đầu tôi đã hiểu nhầm. Tôi đã nhận xét của bạn theo hướng khác - rằng địa phương ngẫu nhiên đến với người có lẽ không phải là người địa phương vì có vẻ ngoài của họ và không có cách nào họ có thể nói được người nói tiếng địa phương và bắt đầu bằng "xin chào". Nhưng tôi thấy những gì bạn đang nói bây giờ và chắc chắn cũng đồng ý với điều đó. Tôi không mong đợi khách du lịch thông thạo, nhưng ít nhất một hoặc hai lời chào và cảm ơn / xin lỗi đã đi một chặng đường dài.
lc.

@lc: Aha vâng. :)
Lightness Races in Orbit

23

Điều này giống như đã được viết bởi Mark Mayo nhưng tôi đã nghe một số lập luận ủng hộ việc sao chép câu trả lời (về cơ bản câu trả lời này có thể củng cố cho câu trả lời khác).

Tôi nghĩ rằng không thể nói ngôn ngữ địa phương là không có gì phải xấu hổ. Có hơn 100 người lớn trên thế giới và không ai nói được tất cả những điều này. Tránh xa cho đến khi bạn đã học ngôn ngữ của đất nước bạn đề nghị đến thăm không ai ủng hộ. Nếu bạn nói tiếng Anh, hãy nhớ rằng, là người lingua franca, bạn rất may mắn có thể là bất cứ ai bạn đang cố gắng giao tiếp sẽ chào đón cơ hội thực hành tiếng Anh của họ. Tuy nhiên, điều đó không nên được coi là (đặc biệt là ở Pháp!) Và chỉ cần lịch sự để thực hiện một số nỗ lực để nói ngôn ngữ địa phương.

Vì vậy, tôi khuyên bạn nên bắt đầu một cuộc trò chuyện bằng ngôn ngữ địa phương nếu có thể. Điều đó thể hiện sự tôn trọng nhưng cũng từ giọng nói và tốc độ, có thể giúp ai đó có thể mong đợi bạn thông thạo ngôn ngữ của họ để nhận ra sớm rằng bạn không như vậy. Nó không gây sốc cho người mà bạn đang nói chuyện, người thậm chí có thể tình nguyện chuyển sang tiếng Anh mà không cần nhắc thêm vì họ đánh giá cao bạn đã nỗ lực và vì vậy có xu hướng giúp đỡ bạn nhiều hơn. Trong khi một số người thông thạo tiếng Anh như ngôn ngữ thứ hai có thể bị điếc nếu phải đối mặt với việc thiếu cân nhắc.

Tôi sẽ không chọn bắt đầu với một câu trả lời rõ ràng bằng tiếng Anh về "Chào buổi sáng". Nếu bạn ở xung quanh đủ lâu, ngôn ngữ địa phương bạn khởi động có thể dần dần được mở rộng từ tiếng nói (bằng tiếng Hàn hoặc bất cứ điều gì) đến Good Good Morning đến buổi sáng Chào buổi sáng, bạn đã ngủ ngon hay Mùi hay bất cứ điều gì là thích hợp. Điều đó sẽ dần dần nâng cao khả năng nắm bắt ngôn ngữ địa phương của bạn và xây dựng niềm tin vào nó hiệu quả hơn là không bao giờ thực hành ngay cả khi học từ một cuốn sách / âm thanh hoặc học bài. Tôi đã bị buộc phải tiếp cận kiểu này và chỉ sau vài tháng đã rất ngạc nhiên khi thấy mình được kêu gọi cung cấp dịch vụ dịch thuật (thuộc loại này). Giết chết ngữ pháp và một giọng nói tàn bạo là không tốt nhưng đối với hầu hết một con đường nhanh hơn để trôi chảy hơn nhiều so với sự chú ý tỉ mỉ đến chi tiết của cả hai. Về mặt âm nhạc, kỷ luật của các thang âm có thể dẫn đến tiêu chuẩn nghệ sĩ piano hòa nhạc trong khóa học do đó, nhưng việc bỏ đi trên bàn phím có thể đạt được điều gì đó đủ dễ chịu để nghe sớm hơn. Bán đàn piano tuy nhiên có nghĩa là không có tiến triển gì cả.

Tôi nhắc lại rằng sự thiếu trôi chảy bên ngoài đất nước của bạn không có gì đáng xấu hổ vì nếu bạn cảm thấy xấu hổ vì điều này thì có khả năng bạn sẽ khiến bất cứ ai bạn đang cố gắng giao tiếp cũng cảm thấy khó xử, trong khi họ có lẽ nên cảm thấy tự hào về kỹ năng ngôn ngữ của họ.


1
Tôi thích sự tương tự!
Lightness Races in Orbit

1
Tôi không hiểu lý do tại sao bạn tách riêng ra. Nếu bạn nói với họ rằng bạn chỉ hiểu tiếng Anh, họ sẽ tử tế và lặp lại những gì họ nói chậm hơn (mặc dù vẫn bằng tiếng Pháp);)
Hagen von Eitzen

3
+1 để chỉ ra rằng tiếng Anh là Lingua Franca. Luôn làm tôi cười
Jon Story

2
@HagenvonEitzen Tôi đã làm việc một thời gian ở biên giới Pháp / Thụy Sĩ. Tôi đã được gửi với thông báo tương đối ít và đã chọn tiếng Đức ở trường nên đã bắt đầu hoàn toàn từ đầu. Tôi đã thực hiện một nỗ lực thực sự - tôi tự hành hạ bản thân về việc mua sữa. Tôi đã được đối xử với sự khinh miệt tuyệt đối. Tôi từ bỏ. Tôi nghĩ rằng tôi thực sự có vẻ ngoài bẩn thỉu hơn một chút khi nói "Bonjour" sau đó tiếp tục bằng tiếng Anh so với khi tôi cố gắng đọc lướt qua tiếng Pháp bị hỏng. Nếu không, người đáng yêu.
DeveloperInDevelopment

Tôi đã đến thăm Pháp nhiều lần. Tôi có một ít tiếng Pháp, và thường bắt đầu các cuộc hội thoại bằng tiếng Pháp, chỉ để người khác ngay lập tức chuyển sang tiếng Anh. Tôi nhớ tổng cộng hai trường hợp ai đó đã phản ứng thô lỗ khi nghe tôi nói tiếng Anh (không hướng vào họ).
Teemu Leisti

10

Theo truyền thống, người ta sẽ chỉ và hô các yêu cầu của họ bằng tiếng Anh ... Là một quốc gia, nó đã phục vụ chúng tôi tốt trong ít nhất 600 năm.

Những người tiên tiến hơn có thể muốn chuyển một vài từ sang ngôn ngữ địa phương, các số, 'làm ơn' và 'cảm ơn' là phổ biến nhất

Ví dụ trong tiếng Pháp:

UNE CỦA THAM SIH VOOO CHƠI


CHƠI tiếng Pháp hay tiếng Anh?
ADTC

1
Sih vooo chơi là một sự khốn của S'il vous plait;)
Jon Story

1
LOL. Yêu phiên âm s'il vous plaît.
Richard Gadsden

9

Tôi nghĩ rằng điều thực sự quan trọng là chỉ định địa điểm thay vì đặt câu hỏi chung chung, bởi vì nó quan trọng. Ví dụ:

  • Montreal là một địa phương nơi hầu hết mọi người song ngữ với tiếng Pháp và tiếng Anh. Hoàn toàn có thể chấp nhận trả lời "xin chào" khi được chào đón "bonjour", và trên thực tế, trên đường phố, bạn nên mở miệng và nói tiếng Anh thay vì hỏi "Bạn có nói tiếng Anh không?" bởi vì điều sau không đi đến điểm chính (những người ăn xin hỏi "Bạn có nói tiếng Anh không?" để thu hút bạn vào cuộc trò chuyện trước khi bạn nhận ra họ thực sự là ai sau đó).

  • Ở Nhật Bản, bạn nên làm theo lời khuyên mà người khác đã dành cho bạn và nỗ lực ít nhất là sử dụng những từ nói nhỏ trong tiếng Nhật. Nó cho thấy nỗ lực của bạn và rằng bạn không phải là không linh hoạt. Mặt khác, nếu bạn trông giống người nước ngoài, rất nhiều người sẽ cho rằng bạn không nói tiếng Nhật, vì vậy họ có thể chào bạn bằng tiếng Anh để bắt đầu. Nhiều khả năng, họ sẽ tránh bạn vì họ không muốn chịu trách nhiệm cho một cuộc trò chuyện mà họ không thể tiếp tục. Hàn Quốc có thể tương tự, tôi không biết.

  • Nếu bạn là khách du lịch ở Nepal, tôi không nghĩ rằng bạn cần phải lo lắng quá nhiều về việc không nói tiếng Nepal: rất ít người nước ngoài làm. Chỉ cần nói "nam vị" và bạn sẽ ổn thôi.

  • Ở châu Âu (như Pháp, Đức) bạn có thể làm phiền mọi người nếu bạn mong đợi dịch vụ bằng tiếng Anh, như những người khác đã nói. Tôi không có nhiều kinh nghiệm ở đó, nhưng tôi đoán là bạn nên cố gắng hết sức để chứng minh nỗ lực nếu có thể.

  • Những nơi khác, những phong tục khác.


1
Mỗi nơi tôi đến Châu Âu, nhiều người (nhưng không phải tất cả) nói chuyện với tôi bằng tiếng Anh thậm chí nếu Tôi đã nói chuyện với họ bằng tiếng Tây Ban Nha rất tốt hoặc tiếng Ý thông qua.
WGroleau

@WGroleau Đó là kinh nghiệm của tôi ở hầu hết Châu Âu trong 10 năm qua. Ngược lại, khi anh tôi và tôi đến thăm Tây Ban Nha vào năm 1978, không ai nói tiếng Anh. Thậm chí không phải là một đại lý du lịch. (Tiếng Tây Ban Nha của chúng tôi đã trở lại tốt, vì vậy không có vấn đề gì.)
Andrew Lazarus

5

Có vẻ như tình hình của bạn có phần cụ thể đối với một khu vực đô thị của Hàn Quốc. Đất nước này có thể khó khăn trong một số trường hợp, đặc biệt nếu ngoại hình của bạn là người châu Á nhưng rõ ràng không phải là chứng khoán Hàn Quốc.

Là một người đã từng bị ép học một số ngôn ngữ và sau đó mất khả năng nói trôi chảy trong nhiều ngôn ngữ nhưng bằng cách nào đó vẫn giữ được khả năng đọc viết (vì vậy tôi thường xuyên được gửi đến X, Y và Z) Tôi có thể cảm thấy nỗi đau của bạn. Lời khuyên của tôi là học một vài cụm từ giải thích tình huống của bạn theo phương ngữ lịch sự nhất hiện có.

Đặc biệt:

  • "Tôi xin lỗi, tôi không nói được ____. Bạn có nói tiếng Anh không?"
  • "Bạn có nói tiếng Anh không?"
  • "Tôi xin lỗi, tôi không nói ____ tốt. Chậm hơn?"

và bất cứ điều gì khác có thể đến với tâm trí và có vẻ hợp lý. Hầu hết thời gian nếu họ bắt đầu cuộc trò chuyện, nó sẽ kết thúc như sau:

Họ: [Snoopy cha mẹ ...]

Bạn: [Tôi xin lỗi, tôi không nói ____. Bạn có nói tiếng Anh không?]

Họ: "Ah, bạn không đến từ đây! Dù sao đi nữa, vì vậy bạn muốn phô mai hoặc hành tây trên đó?"

Và cuộc sống vẫn tiếp tục. Nếu bạn bắt đầu, hãy cố gắng đi xa nhất có thể bằng ngôn ngữ địa phương và bạn sẽ vô tình nhận được nhiều tốt hơn ở nó hàng ngày.

Dù sao, có những điều tồi tệ hơn trong cuộc sống hơn là xấu hổ hoặc cảm xúc của bạn bị tổn thương.


2

Tôi nghĩ rằng "Tôi không nói tốt ngôn ngữ này" là một cụm từ đáng để học hỏi. Bằng cách đó, bạn ít nhất thu hút người đó bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ nhưng nói rõ sở thích của bạn.

Ví dụ tiếng Hàn của bạn sẽ là: "Han-gu-Geo-rul chael mo-te-yo"


1
Và đừng lo lắng về cách phát âm. Miễn là họ có thể tìm ra những gì bạn đang cố nói, âm thanh càng tệ thì càng hiệu quả trong việc khiến họ chuyển ngôn ngữ.
WGroleau
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.