Mối quan tâm chính của tôi sẽ là rào cản ngôn ngữ. Tôi khá biết thông qua một số người bạn Đài Loan của tôi ở Đài Loan, tiếng Anh không được sử dụng rộng rãi.
Tôi nên làm gì để chuẩn bị cho chuyến đi Đài Loan trong tương lai?
Mối quan tâm chính của tôi sẽ là rào cản ngôn ngữ. Tôi khá biết thông qua một số người bạn Đài Loan của tôi ở Đài Loan, tiếng Anh không được sử dụng rộng rãi.
Tôi nên làm gì để chuẩn bị cho chuyến đi Đài Loan trong tương lai?
Câu trả lời:
Tôi đã ở Đài Loan vào tháng Tám. Rất ít vấn đề ở Đài Bắc; thường có ai đó xung quanh có thể nói được một ít tiếng Anh, và không thành công, tín hiệu tay và vẫy tay và chỉ tay đi một chặng đường dài. Ngoài ra, nhiều dấu hiệu bằng tiếng Anh là tốt.
Ngay cả trong các thị trường, bạn có thể chỉ ra, hoặc một số người thân thiện sẽ đưa bạn đến nơi bạn muốn.
Có lẽ ở các thị trấn nhỏ sẽ khó khăn hơn, nhưng từ kinh nghiệm của tôi ở các thị trấn nhỏ ở Nga / stans / Nam Mỹ, thật tuyệt vời khi bạn có thể giao tiếp mà không cần ngôn ngữ.
Nếu bạn thực sự muốn, bạn có thể lấy một số thẻ dịch với các cụm từ phổ biến được in bằng cả hai ngôn ngữ và hiển thị chúng cho mọi người. Ngoài ra, hãy cố gắng học một vài từ, ngay cả những từ cơ bản như "ở đâu" và "cảm ơn" đi một chặng đường dài.
Tôi đạp xe vòng quanh toàn Đài Loan. Tiếng Anh được nói nhiều hơn một chút ở Đài Bắc so với những nơi khác, nhưng đó là tiếng Anh hay ở mọi nơi. Tôi tìm thấy một cửa hàng trà ở Đài Bắc nơi nhân viên không hiểu "trà" hoặc bất kỳ từ nào có liên quan khác ... nhưng một địa phương hữu ích tiếp theo xếp hàng để dịch. Cũng như nhiều nơi trên thế giới, những người trẻ tuổi (dưới 30 tuổi) có xu hướng nói tiếng Anh tốt hơn, và cũng thích làm việc đó hơn (vì thực hành của chính họ).
Nếu bạn học phát âm "xie xie" (cảm ơn bạn), bạn sẽ không bị nhận kém. Đối với một chuyến đi ngắn, việc nhồi nhét các cụm từ khác có thể không đặc biệt đáng giá - chỉ cần làm như bạn sẽ làm ở bất cứ đâu với rào cản ngôn ngữ và tính toán.
Nếu bạn mạo hiểm bên ngoài Đài Bắc, bạn có thể bắt gặp một số thổ dân Đài Loan. Những người này không phải là người Trung Quốc, và nếu họ nói chuyện với bạn thì có khả năng là bằng tiếng Anh. Người kinh doanh ở bất kỳ thành phố nào cũng sẽ nói tiếng Anh với bạn, thường xuyên mà không cần nhắc.
Nếu bạn cố gắng học một số tiếng Trung, bạn nên nhận ra rằng biết cách phát âm mọi thứ không giúp bạn đọc chúng. Thỉnh thoảng rất khó tìm khách sạn chỉ vì bạn không thể đọc được các biển hiệu hoặc cửa hàng thương hiệu quốc tế vì Google Maps chỉ có tiếng Trung Quốc (ví dụ Carrefour ở Đài Bắc được liệt kê trên Google Maps bằng cách phiên âm tiếng Trung Quốc chứ không phải tên gốc tiếng Pháp đó là dấu hiệu lớn nhất trên các cửa hàng thực tế).
Bạn nên kích hoạt mục nhập bàn phím tiếng Trung trên điện thoại thông minh bằng cách sử dụng Bính âm. Ít nhất theo cách này đôi khi bạn có thể gõ những thứ từ sách hướng dẫn hoặc lấy một địa phương để gõ một cái gì đó để dịch cho bạn. Tôi ước tôi đã làm điều này vào ngày đầu tiên thay vì ngày mười.
Đừng để bất kỳ điều gì ngăn cản bạn đến thăm Đài Loan ... nhưng nếu bạn muốn thứ gì đó dễ dàng hơn ở mức độ khó, bạn có thể thử Hàn Quốc. :)
Tôi đã đi du lịch khắp các vùng nông thôn của Nga, Mông Cổ, Trung Quốc và các quốc gia khác, nơi tiếng Anh không được sử dụng rộng rãi và rất ít khách du lịch đến mà không biết tiếng mẹ đẻ. Như những người khác đã nói, thật đáng ngạc nhiên khi bạn có thể giao tiếp mà không cần sử dụng ngôn ngữ khi bạn có nhu cầu.
Lời khuyên của tôi là mang theo một số sách cụm từ liệt kê các cụm từ bằng cả tiếng Anh và tiếng Trung Quốc; những gì tôi đã làm trước đây được tìm thấy cụm từ tôi muốn sử dụng bằng tiếng Anh và cho người khác xem bản dịch. Tôi thậm chí đã tổ chức các cuộc trò chuyện với người khác theo cách này mà không ai trong chúng tôi biết ngôn ngữ khác :)