Có phải các điều khoản từ chối visa Visa, từ chối visa Visa, và từ chối visa Visa được sử dụng theo cách tiêu chuẩn hóa tương tự ở các quốc gia sử dụng tiếng Anh?


9

Gần đây tôi đã biết rằng ít nhất ở Anh có một sự khác biệt chính thức giữa hai điều khoản này (mặc dù tôi không bao giờ có thể nhớ điều đó). Rõ ràng một điều có nghĩa là bạn đã làm điều gì đó sai và đi vào hồ sơ vĩnh viễn của bạn trong khi điều kia chỉ có nghĩa là bạn phải gửi lại giấy tờ của mình.

Nhưng liệu thuật ngữ tương tự được sử dụng ở mọi nơi hay tôi có thể bị bắt gặp bằng cách mong đợi một thuật ngữ tôi gặp trong một số khu vực tài phán khác có ý nghĩa khi chúng thực sự có ý nghĩa khác?

Đối với tất cả những gì tôi biết ở một số quốc gia, họ có thể không phân biệt các trường hợp như vậy hoặc một số quốc gia có thể tạo ra nhiều hơn hai sự phân biệt. Làm sao tôi biết được?

Chẳng hạn, chỉ cần tra cứu các câu hỏi về việc từ chối visa trong .gov.ukmiền, có vẻ như hầu hết mọi người đang sử dụng các điều khoản để có nghĩa là giấy tờ của họ đã được chấp nhận nhưng họ không được cấp thị thực.


Nếu bạn không thể nhớ đó là cái gì, tốt nhất nên tránh xa các thẻ.
Gayot Fow

@GayotFow: Đây không phải là một câu hỏi meta. Đừng flamebait. Hãy nhìn vào sự rõ ràng mà người ta có được khi làm cho các điều khoản này nếu bạn thực sự tin rằng đó chỉ là bộ nhớ bị lỗi của tôi.
hà mã

3
heh, kết quả thứ ba là câu hỏi meta
Mark Mayo

1
Hầu hết các quốc gia không có tiếng Anh là ngôn ngữ chính thức của họ, vì vậy có rất ít khả năng bạn sẽ có được một thứ gọi là "từ chối visa" ở Đức.
gnasher729

1
@ gnashwer729 Trong một ý nghĩa là có. Các quy tắc của Đức, giống như các quy tắc của các quốc gia Schengen khác được định nghĩa trong một bộ quy định của EU, giống như tất cả các quy định của EU cũng có sẵn bằng tiếng Anh.
Thư giãn

Câu trả lời:


13

Khoảng 95% câu hỏi trên trang web này là về các thành viên của Vương quốc Anh hoặc Schengen, vì vậy hãy đưa ra những câu hỏi đầu tiên.

Cuộc triển lãm đầu tiên là một hình thức từ chối Schengen ...

nhập mô tả hình ảnh ở đây

... Chúng ta có thể thấy rằng thuật ngữ này rõ ràng là 'từ chối'. Đây là một hình thức tiêu chuẩn được sử dụng bởi hơn 20 thành viên Schengen.

Cuộc triển lãm tiếp theo là một thông báo (được điều chỉnh lại) của Vương quốc Anh ...

nhập mô tả hình ảnh ở đây

... một lần nữa chúng ta thấy thuật ngữ này rõ ràng là 'từ chối'. Được cho rằng Vương quốc Anh đã thay đổi logo / tiêu đề thư của họ kể từ khi hình ảnh này được thực hiện, nhưng bản thân hình thức là như nhau. Phần 9 của Quy tắc nhập cư có tiêu đề " Căn cứ chung cho việc từ chối thông quan nhập cảnh, nghỉ phép để nhập hoặc biến thể nghỉ phép để vào hoặc ở lại Vương quốc Anh "

Phần còn lại của Khối thịnh vượng theo mô hình này. Cuộc triển lãm tiếp theo là từ Chính phủ Canada ...

nhập mô tả hình ảnh ở đây

Cuối cùng chúng tôi đến Hoa Kỳ. Cách sử dụng của chúng không nhất quán, nhưng chúng ta có thể thấy những triển lãm này ...

nhập mô tả hình ảnh ở đây

nhập mô tả hình ảnh ở đây

"Từ chối" được sử dụng trong cả hai trường hợp. Hoa Kỳ có một hình thức khác nơi họ sử dụng ' từ chối '. Thật thú vị, họ sử dụng 'từ chối' giống như cách wiki của trang này ...

nhập mô tả hình ảnh ở đây

... Lưu ý rằng lệ phí và giấy tờ được trả lại cho người nộp đơn.

Điều đó bao trùm thế giới nói tiếng Anh khá nhiều, tôi cho rằng yêu cầu của bạn bị hạn chế đối với tiếng Anh. Quốc gia duy nhất sử dụng các thuật ngữ không nhất quán là Hoa Kỳ.

Tôi hiểu rằng một tìm kiếm Google không đủ tiêu chuẩn sẽ xuất hiện vô số tài liệu tham khảo về nhiều thuật ngữ. 'Từ chối', 'từ chối', v.v. Để tìm kiếm độ chính xác, tốt nhất là giới hạn kết quả tìm kiếm của bạn cho các chính phủ có chủ quyền vì họ là những người duy nhất có thể cấp thị thực trong trường hợp đầu tiên (lưu ý rằng bạn đã hỏi về 'quốc gia').

Tôi cũng hiểu có rất nhiều hình ảnh ngoài kia với một con tem DENIAL lớn trên đó. Nhìn gần hơn, bạn sẽ thấy rằng những điều này được chứng minh bởi các cố vấn nhập cư bằng cách sử dụng các chiến thuật sợ hãi. Họ không cấp thị thực và có mục đích thương mại trong hình ảnh của họ. Những triển lãm như vậy không được tính trong một cuộc thảo luận nghiêm túc về thuật ngữ. Tải xuống một vài, bạn thậm chí có thể thấy tem Photoshop trong siêu dữ liệu. Và không ai, bất cứ nơi nào đặt một con tem trên trang chân dung của hộ chiếu.

Sẽ luôn có blog và thư từ và câu hỏi diễn đàn sử dụng các thuật ngữ mà họ đã quen thuộc. Trong số 46 câu hỏi trên trang web này cho đến nay để từ chối visa, câu trả lời này là chính xác cho khoảng 43 trong số đó.

Thêm do bình luận

"Từ chối" là thuật ngữ khó nắm bắt và khó hiểu hơn nhiều. Điều này là do nó thường được xử lý qua email hoặc điện thoại và rất ít người sẽ sử dụng tài nguyên internet như Stack Overflow để hỏi về nó. Cuộc triển lãm tiếp theo là một email được sắp xếp lại rất nhiều được gửi bởi một quan chức của Bộ Nội vụ (tại Croydon) cho các bên liên quan bên ngoài của họ.

... như có thể thấy tác giả đang sử dụng 'từ chối' như thể anh ta mong khán giả của mình quen thuộc với thuật ngữ này (hợp lý, vì đó là công việc mà họ đang làm). Nhưng quan trọng hơn, anh ta tạo ra sự khác biệt rõ ràng trong tuyên bố của mình "... đã đến lúc chúng ta không dành quyết định ..." Tức là, sự từ chối ngăn cản họ đưa ra các khoản trợ cấp hoặc từ chối. Anh ta không coi 'từ chối' có liên quan đến việc ra quyết định.

Cũng trên cùng một điểm, họ đã công bố một phản ứng Đạo luật Tự do Thông tin kỳ lạ và bí ẩn vào đầu tuần này (11 tháng 2 năm 2015). Nó có tên " Tổng số lần từ chối được thực hiện trong Thời gian còn lại vô thời hạn " và có thể được tìm thấy ở đây . Tôi thậm chí sẽ không cố gắng để hiểu giá trị của nó hoặc ai đã yêu cầu nó. Tuy nhiên, họ không nói về những lời từ chối. Số liệu thống kê từ chối được công bố hàng quý bởi Văn phòng Thống kê Quốc gia, vì vậy đây là một thứ hoàn toàn khác: từ chối visa. Liên bang tạo ra các ấn phẩm tương tự và tuân theo các quy ước tương tự. Công ước Schengen sẽ theo sát.


2
Câu trả lời chính xác! Một điều có thể làm cho nó thậm chí còn tốt hơn là nếu các từ khóa "từ chối", "từ chối", "từ chối" được tô sáng. Cụ thể là tôi gặp khó khăn khi phát hiện bất kỳ điều khoản nào trong tài liệu Canada. Tôi sẽ không chấp nhận nó ngay lập tức mặc dù trong trường hợp có ai khác mang bất cứ thứ gì lên.
hà mã

1
@hippietrail, công thức Canada sử dụng câu thứ hai của thông báo "Do đó tôi là ..."; từ ngữ Mỹ là câu chủ đề của đoạn thứ 3, nhưng nó dường như không phải là một phần của công thức được yêu thích. Thông báo 'từ chối' của Mỹ sử dụng 'từ chối' trong hầu hết các câu và chắc chắn xuất hiện công thức. Phần còn lại là trong tiêu đề in đậm.
Gayot Fow

1
Aha đây rồi! Đó chỉ là người Canada tôi không thể nhìn thấy. Cảm ơn.
hà mã

Đây là một điều buồn cười. Tôi tìm kiếm số biểu mẫu ở dưới cùng của Canada và tìm thấy canada-visa-rejection.blogspot.comcó phiên bản HTML của biểu mẫu nhưng cũng sử dụng cụm từ "bị từ chối" và "từ chối" ở một số nơi. Tôi muốn nói rằng tất cả những thứ đó được thêm vào cho trang web và không phải là chính thức theo bất kỳ cách nào nhưng xác nhận cảm giác ngày càng tăng của tôi rằng ít nhất "từ chối" trên thực tế có một ý nghĩa quốc tế chính thức nhưng nhiều người hoặc hầu hết những người bình thường hoàn toàn không biết quan chức này.
hà mã

1
@hippietrail, điểm công bằng. Trả lời sửa đổi.
Gayot Fow

8

Các quy định của Schengen luôn sử dụng từ chối từ chối khi một ứng dụng đã được kiểm tra và đã đưa ra quyết định phủ định, như thể hiện trong mẫu được sao chép trong câu trả lời của Gayot Fow và Mã thị thực Schengen , ví dụ điều 32:

Từ chối visa

  1. Không ảnh hưởng đến Điều 25 (1), thị thực sẽ bị từ chối : [BR]
  2. Quyết định từ chối và lý do dựa trên nó sẽ được thông báo cho người nộp đơn bằng hình thức tiêu chuẩn được nêu trong Phụ lục VI.
  3. Người nộp đơn đã bị từ chối visa sẽ có quyền kháng cáo. [Càng]
  4. [Càng]
  5. Thông tin về thị thực bị từ chối sẽ được nhập vào VIS theo Điều 12 của Quy định VIS.

Một từ chối ngụ ý một con dấu cụ thể và một mục trong cơ sở dữ liệu. Người nộp đơn xin thị thực nên được cung cấp một hình thức tiêu chuẩn đề cập đến một lý do cụ thể (từ danh sách) và giải thích làm thế nào họ có thể kháng cáo quyết định. Lệ phí nộp đơn không được hoàn trả.

Mặt khác, không có thuật ngữ cụ thể nào cho từ chối từ chối hay từ chối từ chối (các từ không xuất hiện trong quy định). Có một bài viết về năng lực lãnh sự (điều 18) và một bài khác về khả năng được chấp nhận (điều 19).

Dưới đây là các bit có liên quan của điều 18:

Nếu lãnh sự quán không có thẩm quyền, thì sẽ không chậm trễ, trả lại đơn đăng ký và bất kỳ tài liệu nào do người nộp đơn nộp, hoàn trả lệ phí thị thực và cho biết lãnh sự quán nào có thẩm quyền.

Và điều đó xuất phát từ điều 19:

Trong trường hợp lãnh sự quán có thẩm quyền thấy rằng các điều kiện được nêu trong đoạn 1 chưa được đáp ứng, đơn sẽ không được chấp nhận

Nếu một lãnh sự quán không đủ thẩm quyền hoặc đơn đăng ký không được chấp nhận (nói rằng nó đã được nộp trước quá xa), thì rõ ràng lãnh sự quán sẽ không cấp thị thực nhưng sự khác biệt với lời từ chối hoàn toàn là người nộp đơn nên nhận tiền của họ trở lại, không có cơ sở dữ liệu hoặc tem từ chối và bất kỳ dữ liệu sinh trắc học nào được thu thập sẽ bị hủy.

Vì vậy, thuật ngữ có thể không hoàn toàn rõ ràng nhưng sự khác biệt giữa các kết quả đó là khá quan trọng đối với những người liên quan.


+1 cho '... khá quan trọng đối với mọi người ...' Được rồi
Gayot Fow

1
Ngoài ra các trích dẫn quy định. Thật hoàn hảo.
Gayot Fow
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.