Giờ giới nghiêm - Đi bộ trên đường phố ở Tokyo có hợp pháp sau 11:00 tối nếu bạn dưới 18 tuổi không?


26

Tôi sẽ sớm đến thăm Nhật Bản. Tôi có một đứa con trai chưa 16 tuổi.

Có ổn không nếu tôi đi mua sắm với anh ta, hoặc đi dạo với anh ta trên đường phố công cộng, sau 11 giờ tối, đó là khoảng thời gian chính phủ Nhật Bản áp đặt các hạn chế đối với những người trẻ tuổi ở bên ngoài nhà của họ?


3
Thật thú vị, nguồn nào liên quan đến lệnh giới nghiêm này?
Nean Der Thal

3
@IKeelYou, vâng. Đọc này . Đó là tiếng Trung Quốc, nhưng dòng này 除学习等特殊原因外,在晚23时至次日凌晨4时的深夜时间内,禁止16岁以下的青少年离家外出có nghĩa là 'Ngoại trừ những lý do như học tập, thanh thiếu niên dưới 16 tuổi bị cấm không được ở nhà trong thời gian từ 11:00 tối đến 4:00 sáng.
JCCM

4
Đọc qua một số diễn đàn có vẻ như đó là một quận theo pháp lệnh của tỉnh, hoặc theo luật. Các quận bao gồm Tokyo có luật về sách. Nó không được thực thi thường xuyên, tuy nhiên. Hầu hết các học sinh thay đổi đồng phục học sinh và không bị cảnh sát làm phiền. Rạp chiếu phim / cung điện / quán karaoke sẽ không cho trẻ vị thành niên vào quá khứ 11. Các rạp chiếu phim sẽ không cho trẻ vị thành niên vào các bộ phim phát hành sau 11 giờ tối.
CGCampbell

3
Và không có ngoại lệ "Ngoại trừ khi đi cùng với cha mẹ hoặc người giám hộ"?
David Richerby

1
@JCCM dịch jpatokal của dường như ngụ ý ngược lại: theo khoản 2, có vẻ như một thanh niên có thể được thực hiện bên ngoài với sự cho phép của người giám hộ của họ. Cụ thể, điều đó có nghĩa là người giám hộ có thể đưa thanh niên ra ngoài với sự cho phép của chính họ (người giám hộ).
David Richerby

Câu trả lời:


19

Như đã nêu trong câu trả lời của fkraiem , luật pháp liên quan chỉ áp dụng ở Tokyo (mặc dù khá nhiều nơi khác có luật tương tự). Đây là phần trong câu hỏi:

都 青少年 健全 な 育成 に 関 す る

十八 歳 満 の 者 を い う。

歳 未 者 い う

(深夜 外出 の)

条 の 四

保護者 保護者,

2 2 人 人 2 2 何 何 何 何 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2,

何り で

深夜.

Một bản dịch nhanh chóng, cẩu thả và không đầy đủ:

Pháp lệnh thành phố Tokyo về sự phát triển lành mạnh của thanh niên

Một thanh niên (trẻ vị thành niên,) là một người dưới 18 tuổi.

Điều 15.4: Giới hạn đi ra ngoài vào đêm khuya

  1. Không bao gồm đi làm, đi học hoặc lý do chính đáng khác (の 他 正当), người giám hộ không được cho phép một thanh niên đi ra ngoài (さ) vào tối muộn (), được xác định là trong khoảng thời gian từ 11 giờ tối đến 4 giờ sáng.

  2. Nếu không có sự cho phép của người giám hộ, hoặc một lý do chính đáng khác, không ai có thể đưa một thanh niên ra ngoài (れ 出) vào đêm khuya.

  3. Bất kỳ ai cũng sẽ cố gắng bảo vệ (保護) và hướng dẫn (善 導) thanh niên đi chơi vào đêm khuya, trừ khi rõ ràng là họ có sự cho phép của người giám hộ của họ.

  4. Nhân viên làm việc trong các cơ sở mở cửa vào đêm khuya phải nỗ lực để trả lại bất kỳ thanh niên nào về nhà của họ.

Bây giờ các từ ngữ là một chút mơ hồ ở đây, nhưng mỗi tham khảo ý kiến với Japanese.SE , hai điều khoản trong phần 1 là độc lập và do đó một thanh niên đòi hỏi cả sự cho phép của người giám hộ một lý do chính đáng để được ra vào ban đêm - ngay cả khi cơ thể đi kèm bởi người giám hộ . "Tham quan" và "mua sắm" có thể không đủ điều kiện là lý do chính đáng, mặc dù, ví dụ. "đi đến sân bay" chắc chắn sẽ.

Đó là lý thuyết pháp lý. Trong thực tế, tôi thực sự không thấy cảnh sát Nhật Bản ngăn cản một phụ huynh đi chơi với con cái họ vào ban đêm, trừ khi họ ở Kabukicho sắp vào một tiệm làm tóc màu hồng hoặc một cái gì đó - và phần còn lại của sắc lệnh tiếp tục phác thảo một loạt nơi tuổi trẻ vào ban đêm không bao giờ được phép, bao gồm cả rạp chiếu phim và hầu như tất cả các hình thức giải trí về đêm. Cửa hàng và đường phố thành phố, tuy nhiên, không phải trên danh sách, và nếu bạn đã dừng lại trên đường phố, tuyên bố "chúng ta sẽ home / khách sạn của chúng tôi" sẽ trong tất cả các khả năng được đầy đủ hơn.

Cập nhật sau khi làm rõ từ tiếng Nhật.SE.


1
Phần 1 có cấm phụ huynh (hoặc người giám hộ) đi lại với một đứa trẻ <16 tuổi sau 11 giờ tối không?
David Z

1
Không phải trong cách đọc của tôi: 青少年 を 外出 là "phải nỗ lực để không để thanh niên ra ngoài" [mình].
lambshaanxy

1
Hừ, được thôi. Tôi không biết tiếng Nhật nên tất cả những gì tôi phải nói là bản dịch của bạn trong câu trả lời, nhưng cách bạn dịch nó khiến nó nghe có vẻ như một người giám hộ nên giữ (các) đứa con nhỏ của họ ở nhà trong khoảng từ 11 đến 4 có kèm hay không.
David Z

1
@DavidZ: phần (2) dường như nói khá rõ rằng sự cho phép của người giám hộ là một lý do chính đáng, cho phép bất kỳ người trưởng thành nào (có lẽ bao gồm cả chính người giám hộ) đưa thanh niên ra ngoài.
PLL

2
Tại sao không hỏi trên trang web chị em của chúng tôi, tiếng Nhật. Hãy giúp đỡ họ khi đi ra ngoài / đi chơi một mình?
hà mã

14

Pháp luật có liên quan là ở đây (bằng tiếng Nhật). Điều này chỉ dành cho Tokyo, luật pháp ở tất cả các quận khác là tương tự nhưng có thể khác nhau ở một số chi tiết.

Về cơ bản, việc cha mẹ cho phép trẻ vị thành niên ra ngoài trong khoảng thời gian từ 11 giờ tối đến 4 giờ sáng, ngoại trừ việc đi làm / đi học hoặc vì một số "lý do chính đáng" khác. Những gì cấu thành một "lý do chính đáng" như thường lệ không được chỉ định và để lại sự phán xét của các nhân viên cảnh sát / thẩm phán / v.v. Tôi đặt "bất hợp pháp" giữa các trích dẫn bởi vì pháp lệnh nói rằng bạn không được làm điều đó nhưng không rõ hình phạt là gì, nếu có. Cũng không rõ các khách sạn có được coi là "nhà" hay không, vì vậy có thể anh ta sẽ rời khỏi nhà bằng mọi cách.

Chỉnh sửa để thêm: có một sự khác biệt trong giải thích giữa jpatokal và tôi, vì vậy đây là của tôi chi tiết hơn. jpatokal dịch chính xác khoản 1 khi nói rằng phụ huynh không được cho phép trẻ vị thành niên trong khoảng thời gian từ 11 giờ tối đến 4 giờ sáng mà không có "lý do chính đáng". Tuy nhiên, trong phần bình luận bên dưới bản dịch của mình, anh ta thêm "một mình". Theo như tôi hiểu văn bản tiếng Nhật, không có lý do gì để thêm điều này, và khoản 1 được áp dụng như nhau bất kể ai, nếu có ai, trẻ vị thành niên đi cùng.

Khoản 2 cấm bất kỳ ai đi cùng trẻ vị thành niên mà không có "lý do chính đáng" hoặc sự đồng ý của cha mẹ. Có lẽ, thanh cho một "lý do chính đáng" ở đây cao hơn, vì nó cho phép bất cứ ai đưa trẻ vị thành niên ra ngoài mà không có sự đồng ý của cha mẹ, thậm chí có thể bất chấp sự phản đối của cha mẹ trong những trường hợp cực đoan. Tuy nhiên, trong các tình huống bình thường, cần có sự đồng ý của cha mẹ và bằng cách đưa ra mà không có lý do chính đáng, cha mẹ đã vi phạm khoản 1.

Chỉnh sửa khác: Tôi cũng sẽ thêm rằng thanh cho "lý do chính đáng" trong khoản 1 có lẽ là khá thấp. Hôm qua vào khoảng 11:30 ngay sau lần đầu tiên đăng câu trả lời này, tôi đã đến cửa hàng tiện lợi để lấy một ít đồ ăn nhẹ vào đêm khuya. Có một cậu bé có lẽ không quá 10 tuổi với bố cũng mua đồ, và các nhân viên không nói gì. Vì vậy, đói và cần mua thực phẩm có thể đủ điều kiện. (Tôi không ở TOkyo, nhưng luật nơi tôi sống cũng tương tự.)


Có sự khác biệt nào nếu phụ huynh đi cùng trẻ vị thành niên hay không?
Paŭlo Ebermann

Theo bản dịch của jpatokal trong câu trả lời khác, điều này rõ ràng không chính xác. Cha mẹ hoặc người giám hộ là nguồn gốc của những lý do chính đáng và sự cho phép, chứ không phải "phán quyết của cảnh sát / thẩm phán / v.v.". Người hộ tống của người giám hộ / phụ huynh hoặc sự cho phép "rõ ràng [...] từ người giám hộ của họ" miễn trừ khỏi quy tắc này.
Dronz

@Dronz, điều này phụ thuộc vào cách bạn đọc phần 1. Có vẻ như có sự bất đồng quan điểm về việc phụ huynh có thể cho phép thanh thiếu niên ra ngoài hay không. Chúng ta không nên gọi một câu trả lời là "không chính xác" trừ khi chúng ta có thể hiểu tiếng Nhật, phải không? Trên thực tế, luật pháp mơ hồ rất phổ biến ở Đức, đến nỗi tôi sẽ nghĩ rằng điều tương tự cũng xảy ra với các quốc gia khác. Hơn nữa, hiểu cả tiếng Đức thông tục và tiếng Đức không nhất thiết có nghĩa là bạn có thể đọc và hiểu luật của Đức. Và với tiếng Anh lưu loát, nhưng không có bằng luật, bạn không thể hiểu luật Hoa Kỳ. Vậy, tại sao Nhật Bản sẽ khác?
Alexander

@Alexander Câu hỏi này hỏi "Có ổn không nếu tôi mang [con trai của mình] đi mua sắm / đi bộ trên đường sau 11:00 tối". Có vẻ khá rõ ràng với tôi rằng phần 2 đặc biệt cho phép điều này. Phần 3 cũng đặc biệt nói rằng mọi người không cần phải hướng dẫn thanh thiếu niên ở một mình vào ban đêm nếu họ rõ ràng có sự cho phép của cha mẹ / người giám hộ, điều mà họ sẽ làm trong công ty của họ. Ngoài ra đây là một người nước ngoài. Nó có vẻ khá rõ ràng là một câu trả lời sai cho câu hỏi này, đối với tôi, trong ánh sáng của bản dịch ..
Dronz

@fkraiem Bạn đã đúng sau tất cả! Tôi đã cập nhật câu trả lời của mình cho phù hợp.
lambshaanxy

6

Trong thực tế, miễn là cậu bé đi cùng người lớn, chỉ cần đi bộ trên đường phố công cộng ở Nhật Bản vào đêm khuya sẽ không gây ra vấn đề đáng kể trong hầu hết các trường hợp. Nếu bạn không may mắn, một sĩ quan cảnh sát có thể ngăn bạn lại và hỏi một vài câu hỏi, nhưng bất cứ điều gì tồi tệ hơn là không thể xảy ra. Vào một số cửa hàng an toàn như cửa hàng tiện lợi cũng vậy.

Nhưng tôi không khuyên bạn nên đưa con bạn đi đến một số khu đèn đỏ như Roppongi hoặc Shinjuku. Nó có thể là một điều rủi ro, cả về thể chất và pháp lý. Tôi không thực sự giỏi trong các cuộc nói chuyện pháp lý, nhưng theo luật sư Nhật Bản này , tôi nghĩ cách giải thích của @fkraiem là chính xác:

保護者同伴だったとしても,例えば,深夜遅くまで歓楽街や風俗街を連れて回るなどの行為に及んでいる場合には,やはり規制対象となることでしょう.保護者同伴であれば,なんでも許され る と
translation translation (Bản dịch của tôi: Ngay cả khi đi cùng với một người bảo vệ, ví dụ, nếu bạn đưa một thanh niên đến khu giải trí về đêm / đèn đỏ, đó sẽ không phải là chủ đề của người bảo vệ. được cho phép.)

Nếu bạn vi phạm luật này về mặt lý thuyết, bạn có thể bị phạt tới 300.000 yên. (Bởi vì con trai của bạn dưới 16 tuổi, kỳ lạ, có một hình phạt bằng văn bản liên quan đến thanh thiếu niên dưới 16 tuổi (không phải 18). Xem 第 26 条 5 項.) Nhưng tôi đoán điều tồi tệ nhất có thể xảy ra trong trường hợp của bạn là cảnh sát Cảnh sát nói với bạn để trở về khách sạn của bạn với con trai của bạn ngay lập tức.

Và nhiều loại cửa hàng và cơ sở từ chối nhận người dưới 18 tuổi sau 11 giờ tối, ngay cả khi có người lớn đi kèm. Đó là một quy định áp đặt về phía cửa hàng. Các cửa hàng / cơ sở như vậy bao gồm các nhà hàng phục vụ rượu (còn gọi là izakaya ), rạp chiếu phim, hộp karaoke , khu giải trí.

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.