Khi ai đó ở Ấn Độ hỏi về Tên tốt của tôi, tên họ, họ đang mong đợi điều gì?


88

Một vài lần bây giờ ở Ấn Độ, từ nhân viên khách sạn đến nhân viên taxi đến các cửa hàng, tôi đã có người hỏi tôi về Tên tốt của tôi . Một dạng phổ biến của câu hỏi này là ai đó hỏi tôi Tên tốt của bạn là gì, thưa ông?

Mặc dù điều đó đã xảy ra nhiều lần, tôi vẫn không thể tìm ra loại tên mà họ mong đợi. Họ có muốn tên của tôi không? Họ Họ và tên? Tên đầy đủ như được tìm thấy trên ID, ví dụ như Hộ chiếu? Những gì bạn bè của tôi gọi cho tôi? Một cái gì đó giống như John Smith, con trai của Joe Blogs? Cái gì khác hoàn toàn?



2
Chỉ cần chắc chắn không cung cấp cho họ tên tầm thường của bạn, và không bao giờ cho họ tên xấu của bạn!
hà mã

Câu trả lời:


66

Aniket về cơ bản đã nói điều đúng nhưng hãy để tôi làm rõ một vài điều. Có nhiều vùng / nhóm người ở Ấn Độ nhưng đối với bản thân tôi, ví dụ tiếng Bengal là tốt nhất. Rất phổ biến đối với người Bengal có hai tên, một trong số đó (bhalo naam) là tên hợp pháp được sử dụng trên tất cả các tài liệu chính thức. Tên còn lại (dak naam) là một tên thông tục được gia đình và bạn bè sử dụng như một thuật ngữ đáng quý. Điều này còn phức tạp hơn bởi thực tế là nhiều người thêm danh dự / danh hiệu trước tên của họ như một người Hồi giáo thêm Mohammad hoặc ai đó từ đẳng cấp Choudhary thêm Choudhary trước tên của họ.

Do đó, bhalo naam dự định thực sự của một người có thể là Abdullah Aalam nhưng anh ta quyết định đặt Mohammad / Chowdhary trước nó để biến nó thành Chowdhary Abdullah Aalam. Bây giờ theo tiêu chuẩn phương Tây, tên đầu tiên của anh ấy là Chowdhary nhưng anh ấy dự định tên đầu tiên (chính thức) của mình là Abdullah.

Dịch subh naam theo nghĩa đen có nghĩa là "tên tốt". Vì vậy, để trả lời câu hỏi của bạn, ở Ấn Độ tên tốt có nghĩa là tên của bạn từ tên chính thức đầy đủ chính thức của bạn. Phần còn lại được gọi là tên đệm và gia đình / họ / họ.

Tên chính thức đầy đủ: Chowdhary Abdullah Alam

  • Danh dự / Tiêu đề: Chowdhary
  • Tên hay: Abdullah
  • Tên đệm: không tồn tại
  • Họ / Gia đình / Họ: Tên

Tên chính thức đầy đủ: John Alfred Travolta

  • Tên hay: John
  • Tên đệm: Alfred
  • Họ / Gia đình / Họ: Travolta
  • Biệt danh / Daak Naam: Johnny

Đọc thêm: Ở đâyở đây .


Điều này không có nghĩa là Nickname / Daak Naam ở trên phải là Chowdhary sao?
Domen

4
Câu trả lời tuyệt vời, nhưng bạn có thể thêm một viên đạn thứ tư vào ví dụ "Chowdhary Abdullah Alam" để làm rõ phần "Chowdhary" được gọi là gì không? (tình cờ, nó có vẻ là khá phổ biến đối với người Anh-Bengali để sử dụng "Chowdhary" như họ theo kiểu phương Tây của họ, giới thiệu bản thân như ví dụ "ông Abdullah Chowdhary", điều này không có nghĩa là họ cũng muốn có một tên gia đình?)
user568458 06/05/2015


1
+1. Có hai câu hỏi: 1) Chowdhary Abdullah Alam về mặt kỹ thuật là bhalo naam, hay là Abdullah Aalam? 2) Nếu bạn là người phương Tây có họ, tên đệm và họ và bạn thường gọi bằng tên đệm của mình (chính xác như được đưa ra và trong tất cả các tình huống), tên đầu tiên hoặc tên đệm của bạn là tên tốt của bạn?
Panzercrisis

@ user568458 Nếu họ tự giới thiệu là Mr.Abdullah Chowdhary thì Chowdhary là họ / họ. Chowdhary là một đẳng cấp. Một số người sử dụng tên đẳng cấp như một tên gia đình thực tế. Một số người thì không. Và những người đôi khi không thêm đẳng cấp / nghề nghiệp làm tiêu đề trước tên của họ. Vì vậy, trong Chowdhary Abdullah, Chowdhary là một tiêu đề. Trong Abdullah Chowdhary, Chowdhary là họ. Cũng nên nhớ rằng đôi khi không phải do sự lựa chọn, đẳng cấp / danh hiệu bị người khác ép buộc bằng cách liên tục gọi một cá nhân là "kẻ lừa đảo Paul" hay "chủ nhà Jonathan".
Điểm cố định

22

Tên tốt của bạn về cơ bản là tên của bạn.

Đó là một sự trở lại từ thời thuộc địa Anh của chúng ta ... nơi một quý ông sẽ hỏi một người khác không quen biết và muốn thân thiện - "Tôi có thể hỏi tên tốt của bạn không, thưa ông?" hoặc một cái gì đó về các điều khoản.

Và nếu họ hỏi tên đầy đủ của bạn - tốt, bạn nói tên đầy đủ của bạn. Ở Ấn Độ, tốt nhất nên sử dụng "Tên" "Họ" trong các tình huống ít chính thức hoặc chính thức hơn như ký tên vào sổ khách tại khách sạn hoặc giới thiệu chính thức với ai đó.

Bạn có thể bao gồm tên đệm của mình nếu bạn điền vào một số loại biểu mẫu hoặc ứng dụng chính thức - chỉ khi có trường nhập cảnh yêu cầu bạn nhập nó vào tài liệu.

EDIT - làm rõ - ảnh hưởng ngôn ngữ của tiếng Anh của nữ hoàng / tiếng Anh Oxbridge vào tiếng Anh Ấn Độ ngày nay

Vì tiếng Anh rõ ràng không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của Ấn Độ - chúng tôi đã thông qua nó do ảnh hưởng của thực dân Anh và những nỗ lực của họ trong giáo dục. Điều đáng chú ý là giáo dục, đặc biệt là các trường học và các tổ chức có chương trình giảng dạy tiếng Anh thường được phục vụ cho giới thượng lưu Ấn Độ (đọc: hoàng tử, con của doanh nhân giàu có / zamindars, v.v.).

Tầng lớp xã hội này tương tác nhiều hơn với giới thượng lưu Anh, những người về cơ bản là giai cấp thống trị lúc bấy giờ. Theo thông lệ - hầu hết người Anh trong nhóm này đều có tiêu đề (công tước, bá tước .. ít nhất là một hiệp sĩ) hoặc rất được kính trọng. Nếu bạn đọc các tác phẩm của tác giả người Anh thời đó - bạn sẽ thấy nhiều trường hợp (có thể hơi cường điệu nhưng vẫn đúng) về cách mọi người sẽ tương tác trong các dịp xã hội chính thức và không chính thức.

Giáo dục Ấn Độ đã chấp nhận những chủ nghĩa phong cách này từ họ - đặc biệt là người Bengal - người từ Bengal luôn có khuynh hướng học thuật và nhiều người trong số họ từng là người mang văn phòng trong các công ty và tổ chức của Anh. Trái ngược với miêu tả chung về thời kỳ thuộc địa trên các phương tiện truyền thông, người Anh nói chung là lịch sự, lịch sự và đối xử với các sĩ quan Ấn Độ có học thức như vậy với một mức độ tôn trọng.

Rõ ràng người Ấn Độ được giáo dục bằng tiếng Anh sẽ tuân theo cách cư xử được dạy cho họ; ít nhất là trong khi nói chuyện với cấp trên tiếng Anh của họ. Khi thời gian trôi qua - những chủ nghĩa phong cách này đã chảy xuống những nấc thang của xã hội. Với những cái tên dài tàn khốc được đặt ở nhiều cộng đồng Ấn Độ và thực tế là hầu hết hệ thống tài liệu chính phủ và pháp lý của chúng ta vẫn chịu ảnh hưởng rất lớn từ hệ thống tiếng Anh cũ - Ý tưởng về "tên tốt của bạn" đã phát triển đến ngày nay ở Ấn Độ .

Tôi sẽ tiếp tục giải thích sự nhầm lẫn của "kế hoạch đặt tên" ở Ấn Độ - nhưng tôi nghĩ Điểm cố định được xây dựng trên đó khá rõ - Mặc dù khái niệm Bhalo naam không thực sự tách biệt với người Bengal.

tl; dr: - Hệ thống đặt tên của Ấn Độ không có khái niệm tên hay - chúng tôi đã áp dụng khái niệm này từ hệ thống đặt tên và ngôn ngữ tiếng Anh.


27
Tôi không nghĩ điều này có liên quan gì đến người Anh (bạn có bằng chứng nào cho thấy nó từng được sử dụng bởi những người không phải là người Ấn Độ không?). Nó chỉ là trong tiếng Hindi (và có thể các ngôn ngữ liên quan khác?), Tương đương với "tên của bạn là gì?" sử dụng cấu trúc "tên tốt" / "shubh naam" (sp?) trong đó, để làm cho câu hỏi trở nên lịch sự hơn. Vì vậy, người nói tiếng Hindi đã đặt câu hỏi sang tiếng Anh và do đó chúng tôi nhận được "tên tốt của bạn là gì?".
Senshin

11
Có rất nhiều cách sử dụng tiếng Anh lịch sử của "tên tốt" / "tên tốt của bạn". Tuy nhiên, điều này thường có nghĩa là danh tiếng của bạn ("không bao gồm tên tốt của bạn trong số các đồng nghiệp của bạn!"), Không phải tên theo nghĩa đen của bạn theo cách nói của nó trong tiếng Anh Ấn Độ. google.com
bít

1
Tôi đồng ý. Điều này không liên quan gì đến người Anh hay việc sử dụng thuật ngữ "tên hay" như chúng ta biết bằng tiếng Anh.
Điểm cố định

4
Tôi nghĩ rằng bạn đang đề cập đến tên của bạn, người bạn tốt của tôi? Như đã nêu trong các ý kiến ​​khác, tên tốt được hiểu là danh tiếng (tốt) trong hầu hết các loại tiếng Anh.
CJ Dennis

@jpatokal Đúng, chắc chắn, nhưng cách sử dụng "tên tốt" chỉ là "tốt" + "tên" (và "tên" ở đây theo nghĩa "danh tiếng", không phải theo nghĩa "định danh mà mọi người đề cập đến bạn ") - đó không phải là từ vựng theo cách giống như" tên tốt "của Ấn Độ.
Senshin

13

Ở Ấn Độ, chúng tôi có những cái tên hay (bhalo naam / shubh naam), như trong tên bạn sẽ đặt trong một tài liệu chính thức và biệt danh (daak naam). Giống như ở Mỹ, bạn sẽ có Robert Brown và Robby.


4
Vì vậy, tên tốt của bạn là tên đầy đủ của bạn, hoặc tên của bạn? Điều gì nếu bạn thường đi bằng tên đệm của bạn?
rau dền

2
@yellowantphil Tên tốt của bạn là tên đầu tiên của bạn từ tên chính thức đầy đủ của bạn (bỏ qua kính ngữ). Vì vậy, nếu bạn thường đi bằng tên đệm, tên tốt của bạn vẫn là tên của bạn xuất hiện trên tất cả các tài liệu chính thức của bạn. Tên đệm của bạn sẽ trở thành daak naam của bạn mà bạn bè và gia đình sẽ sử dụng để gọi bạn.
Điểm cố định

1
@yellowantphil Người Ấn Độ cũng thường cho rằng bạn muốn được một người lạ gọi bằng tên tốt vì vậy nếu họ yêu cầu một mục đích chính thức nào đó (kiểm tra tại khách sạn, v.v.) thì hãy nói "Tên tôi là màu vàng" Tên là Vàng nhưng xin vui lòng gọi tôi là Phil ".
Điểm cố định

2
@yellowantphil Nghệ sĩ nào trước đây được biết đến như Hoàng tử ở Ấn Độ?
smci

8

Họ đang hỏi tên hoặc tên của bạn . Có rất nhiều sự liên quan về văn hóa với tên. tức là những gì họ nên gọi cho bạn một cách không chính thức.

Người bạn cũ của tôi sống ở Ấn Độ đã mô tả bản dịch là "Tên tốt" được sử dụng thay cho "tên Kitô giáo". Thật vô nghĩa khi hỏi tên Kitô hữu của ai đó khi họ không phải là Cơ đốc nhân.


1
Thật thú vị, ở nước cộng hòa séc, bản dịch theo nghĩa đen của tên đầu tiên sẽ là "tên được đặt tên". Mặc dù hầu hết mọi người không được đặt tên nữa. Vì vậy, tôi sẽ cẩn thận hơn một chút về "không có ý nghĩa" - nó luôn được gọi là "tên được đặt tên" và tên bị kẹt. Nghĩa đen đúng nhất sẽ chỉ đơn giản là "tên" (với "tên và họ" có nghĩa là tên đầy đủ), điều này tất nhiên là khá khó hiểu. "Tên được đặt tên" thực sự thường sẽ là tên đệm, ví dụ: John Maria Smith có tên đầu tiên là "John", tên được đặt tên là "Maria" và họ "Smith". Nhưng nó không được sử dụng theo cách đó :)
Luaan

Và tất nhiên nếu bạn hỏi tên người Trung Quốc, Hungary, Nhật Bản, Hàn Quốc hoặc Việt Nam cho tên của họ, đó sẽ là họ của họ, cho dù họ có phải là Kitô hữu hay không. Tôi không thể nhớ nếu điều tương tự áp dụng cho người Khmer, Lào, Mông Cổ và Thái Lan.
hà mã

8

Giống như nhiều người đã được đề cập bởi một số người, đó chỉ là một bản dịch theo nghĩa đen của cụm từ tiếng Hindi "Shubh Naam".

Không thực sự cần thiết rằng "Tên tốt" phải là tên đầu tiên và cuối cùng.

Bây giờ để hiểu những gì họ đang mong đợi, nó thực sự phụ thuộc vào người đang hỏi bạn và cho mục đích gì.

Hãy nói tên bạn là George Timothy Clooney :) :) (Tại sao không! Hôm nay là sinh nhật của anh ấy! Chúc mừng sinh nhật !!!)

Nếu một người phục vụ trong nhà hàng hoặc nhân viên khuân vác hoặc tài xế taxi hỏi bạn điều này, anh ấy / cô ấy chỉ muốn biết bạn sẽ được gọi là gì. Vì vậy, "Gọi tôi là George" là một câu trả lời hay. Hoặc nếu bạn quen gọi bằng tên đệm ngắn và bạn đồng ý họ gọi bạn là "Tim", bạn có thể trả lời - "Bạn có thể gọi tôi là Tim"

Nếu người quản lý lễ tân khách sạn hỏi bạn khi bạn đăng ký, bạn có thể cung cấp tên hợp pháp của mình, thông thường tên và họ là đủ. Bạn có thể bỏ qua tên đệm ở đây. Vì vậy, "George Clooney" là tốt.

Nếu đó là nhân viên tại bàn xuất nhập cảnh khi bạn cập cảng nhập cảnh ở Ấn Độ, bạn phải cho anh ấy biết tên đầy đủ của bạn ở giữa, v.v. Họ sẽ được ghép nó trên một tài liệu như hộ chiếu hoặc visa, giấy phép, v.v. bất cứ bằng chứng nào về danh tính bạn đang mang. Vì vậy, ở đây bạn phải nói "George Timothy Clooney"

Nói chung, ngoài các kịch bản chính thức / pháp lý như vậy, nếu có ai hỏi bạn tên tốt của bạn, bạn có thể trả lời một cách an toàn bằng tên và họ - "Tên tôi là George Clooney".


5

Tên tốt của bạn là gì?

Dịch sang

Tên của bạn là gì?

Hoặc là

Tôi sẽ gọi bạn là gì?

Đừng suy nghĩ quá nhiều, đó chỉ là một cử chỉ ... thế giới còn hơn cả suy nghĩ logic :)


3

Trong tiếng Hindi, người Ấn Độ nói Aapka shubh naam kya hai? Ở đây Shubh có nghĩa là tốt và Naam có nghĩa là tên. Do đó, mọi người đều nói điều này.

Cụm từ tiếng Hindi này là một cách hỏi tên của ai đó và được dịch theo nghĩa đen khi hỏi tên của ai đó bằng tiếng Anh. Đối với người Ấn Độ, nó có vẻ lịch sự hơn là "Tên bạn là gì?"

Vì vậy, câu trả lời chính xác để đưa ra khi đặt ra với câu hỏi "Tên tốt của bạn là gì?" là: tên của bạn. Tên đầy đủ của bạn (nếu bạn chọn) hoặc tên bạn muốn được gọi.


4
Nhưng phần nào trong tên của tôi là họ mong đợi tôi trả lời?
Gagravarr

1
Nếu tên tôi là Sam Smith và ai đó hỏi tôi tên tốt của tôi, tôi sẽ nói, "Tên tôi là Sam Smith".
Jigar Trivingi

1

Đó là một hình thức lịch sự, một kính ngữ. Đây không phải là một bài kiểm tra. Tôi đoán bạn sẽ không bao giờ nghe một người bản ngữ nói '' Tên hay của tôi là ... ''


3
Những loại câu trả lời họ đang mong đợi mặc dù? Tôi nên trả lời với tên gì?
Gagravarr

Tôi đã luôn trả lời lại bằng tên của mình và đó là những gì tôi mong đợi khi tôi hỏi một số tên "tốt" của họ là gì. Tương tự trong tiếng Hindi khi chúng tôi hỏi aapka shubh naam kya hai. Mọi người chỉ cần nói tên của họ hoặc bất cứ tên nào họ muốn người đó gọi họ. Nó không có gì phức tạp. Chỉ là một cách lịch sự hơn để hỏi ai đó những gì họ nên gọi bạn là tất cả.
PSC775
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.