Emirates - tự hào về phi hành đoàn cabin quốc tế đa ngôn ngữ của mình, luôn thông báo các ngôn ngữ mà phi hành đoàn sử dụng như một phần trong thông báo trên tàu của họ.
Mặc dù sự đa dạng của phi hành đoàn của họ; thông thường đó là trường hợp các thành viên phi hành đoàn không nói được ngôn ngữ của quốc gia đích đến; nhưng họ nói rất nhiều Trên chuyến bay gần đây từ Kuwait đến Dubai, phi hành đoàn đã nói tiếng Slovak, tiếng Nga, tiếng Quan Thoại, tiếng Anh, tiếng Pháp (nhưng không có tiếng Ả Rập).
Trên chuyến bay từ Kuwait đến Karachi (Pakistan, tiếng Urdu) - không ai trong số các phi hành đoàn nói tiếng Urdu.
Nếu như vậy đối với một hãng hàng không lớn, quốc tế 100% như Emirates - tôi sẽ nghĩ về các hãng hàng không có hoạt động quốc tế và trong nước thì điều đó thậm chí còn ít khả năng hơn; và thậm chí nhiều hơn như vậy trên các hãng hàng không nhỏ hơn.
Thật là tốt khi có một rào cản ngôn ngữ là một vấn đề đau đầu cho phi hành đoàn cabin; Tôi đã thấy họ vật lộn với hành khách (thường là những hành khách khác nói ngôn ngữ phải hỗ trợ).
Vì điều này trực tiếp hướng đến sự an toàn của chuyến bay - nhiều hãng hàng không đã bắt đầu lồng tiếng thông báo an toàn của họ bằng ngôn ngữ chính của quốc gia / khu vực đích.
Gần đây trên chuyến bay Flydubai tới Karachi, tôi đã rất ngạc nhiên (tôi thực sự đã nói hah!) Khi hạ cánh tiêu chuẩn "vui lòng ngồi yên cho đến khi ký hiệu thắt dây an toàn bị tắt" thông báo được ghi lại và phát lại bằng tiếng Urdu.
Tôi không tin rằng đó là bắt buộc hoặc theo yêu cầu của pháp luật (nếu có, thì đối với mỗi chuyến bay - thẻ an toàn và biển báo cũng sẽ phải được viết bằng ngôn ngữ đa số - vì nó cũng đi thẳng vào an toàn).
Mặc dù vậy, tôi đã thấy, nếu một hãng hàng không sử dụng một máy bay cụ thể trên một tuyến đường cụ thể - thì họ sẽ thay đổi biển báo cho cặp quốc gia cụ thể đó (Saudia - hãng vận chuyển cờ cho Ả Rập Saudi đã thực hiện điều này trong quá khứ 747 của họ).