Học tiếng Na Uy nào?


37

Tôi sẽ có một chuyến đi ngắn đến Na Uy vào năm tới và trong khi thực hiện một chút nghiên cứu, tôi đã hoàn toàn bối rối không biết nên học ngôn ngữ nào. Wikipedia đi sâu vào khoảng 3-4 ngôn ngữ khác nhau, nhưng Google Dịch chỉ liệt kêNorwegian

Vì tôi sẽ chủ yếu ở Oslo / Hurum, tôi tập trung vào Bokmål, Nynorsk hay Riksmål? Và tôi sẽ dễ hiểu như thế nào nếu tôi nói sai hoặc nói sai phương ngữ cho khu vực?



Chỉ cần chuẩn bị cho rødgrød med fløde (có lẽ đó là người Đan Mạch) trong tất cả các biến thể của nó.
ngày

@Jan Điều đó không khó với tiếng Na Uy, nó không có âm thanh khiến cho tiếng Đan Mạch trở nên khó hiểu.
tripleee

Câu trả lời:


34

Trước hết, là một khách du lịch ở Na Uy, bạn sẽ có thể có được bằng tiếng Anh.
Không ai mong đợi khách du lịch đã học bất kỳ ngôn ngữ Na Uy.

Tôi không nói tiếng Na Uy nhưng một người bạn của tôi, đã học nó như một người nước ngoài và có một cái nhìn tốt về các ngôn ngữ như cô ấy đã sống trong một số lĩnh vực.

Nếu bạn muốn học một vài từ, chỉ cần lịch sự, không quan trọng phiên bản tiếng Na Uy nào, chỉ cần học phiên bản bạn có thể dễ dàng tìm thấy bài học nhất. Người dân Na Uy đủ ngạc nhiên bởi thực tế là bạn nói bất kỳ ngôn ngữ nào của họ, không thành vấn đề nếu bạn phát âm từ lẻ lẻ và có thể đã chọn một phiên bản ngữ pháp hiếm cho khu vực.

Đó là khi bạn muốn định cư ở Na Uy, bạn muốn tìm hiểu một phiên bản nhất định. Đó không chỉ là hoặc thậm chí là hầu hết các phiên bản bằng văn bản, đó là phương ngữ địa phương nơi bạn sẽ sống.

Bokmål được sử dụng ở Oslo, vì vậy nếu bạn có sự lựa chọn, tôi sẽ chọn nó.

Đã thêm: Như bạn có thể thấy trong câu trả lời của RWGirl tại đây , hầu hết những người nói tiếng Anh đều gặp khó khăn khi nói tiếng Na Uy khi ở Na Uy. Nhưng một vài từ chắc chắn được đánh giá cao. Khi định cư ở một quốc gia, sẽ có lúc mọi người xung quanh mong đợi bạn bắt đầu nói ngôn ngữ địa phương.


Cảm ơn, điều đó thực sự hữu ích! Có lẽ tôi vẫn sẽ học được một vài điều từ sự lịch sự / sở thích cá nhân.
Mourndark

1
Tôi có thể thêm vào đoạn cuối của bạn .... yup. Khi tôi sống ở Thụy Điển, tôi thực sự đã cố gắng học tiếng Thụy Điển. Nhưng ... 99% thời gian tôi nói chuyện với ai đó họ sẽ chọn giọng nói không phải tiếng Thụy Điển của tôi và chuyển sang tiếng Anh. Điều tốt nhất tôi có thể nhận được là họ nghĩ tôi là người Đan Mạch (và dù sao cũng nói tiếng Anh với tôi). Học Scandinaviska thật khó!
một cái khác

37

Trừ khi bạn có kế hoạch đọc / xem một cái gì đó được viết bằng Nynorsk, bạn nên đến Bokmål. Hầu hết người Na Uy có ngôn ngữ này là ngôn ngữ viết của họ và nó gần với những gì được nói ở khu vực Oslo / Hurum. Bokmål và Nynorsk không khác nhau lắm ...

Riksmål là loại phiên bản cũ của Bokmål (về cơ bản các tên đã được thay đổi để Bokmål vào năm 1929), như họ nói trong đầu thế kỷ 20 - nó vẫn còn được sử dụng bởi một số người, như một "upperclass" Bokmål (Tờ báo Oslo Aftenposten sử dụng cho đến năm 2006, khi họ đổi thành Bokmål). Landsmål về cơ bản là những gì Nynorsk được gọi trước năm 1929, nhưng tất nhiên đã có một số thay đổi ở Nynorsk kể từ đó. Trong thời kỳ chiếm đóng của Đức (1940-1945), Nasjonal Samling (Đoàn kết dân tộc; một đảng nazi Na Uy) đã cố gắng hợp nhất hai ngôn ngữ thành một - được gọi là Samnorsk ("Thống nhất" -Noror) - với rất ít sự hỗ trợ và ít thành công.

Ở Na Uy, chúng tôi có hai ngôn ngữ viết chính thức:

Bokmål (Sách-ngôn ngữ) - chịu ảnh hưởng nặng nề của Đan Mạch. Nynorsk (New-Na Uy) - một nỗ lực để hồi sinh Gammalnorsk (tiếng Na Uy cũ), đến từ Norse, và tương tự như tiếng Iceland ngày nay. Nynorsk được tạo ra dựa trên các mẫu phương ngữ từ các vùng nông thôn và "đóng cửa" của Na Uy, để có được tiếng Na Uy "chính hãng". Tuy nhiên rất ít (thực sự không có) trong số các mẫu này đến từ miền bắc Na Uy. Ở phía bắc Na Uy, Sámi và Kvensk (về cơ bản là tiếng Phần Lan) cũng là ngôn ngữ chính thức - nhưng đây không phải là "tiếng Na Uy" ... chỉ là ngôn ngữ được sử dụng ở Na Uy.

Bokmål và Nynorsk là "tiêu chuẩn" cho ngôn ngữ viết , tuy nhiên Na Uy có rất nhiều phương ngữ trong ngôn ngữ nói, và một số trong số họ có những từ không phổ biến và phát âm lạ. Tuy nhiên, Bokmål và "phương ngữ Oslo" khá gần gũi.

Bây giờ hãy xem nếu bạn có được "trò đùa bên trong" trong hình ảnh từ chương trình truyền hình "Lilyhammer" ở đầu bài viết này:

http://www.nrk.no/hordaland/elsker-ny-norsklua-1.7998149


Tóm tắt tuyệt vời, điều đó giải thích nó tốt hơn nhiều so với Wikipedia! Và vâng, tôi có một trò đùa ;-)
Mourndark

27

Là người gốc Na Uy, tôi cần làm rõ một điều: Bokmål, Riksmål và Nynorsk không phải là phương ngữ được nói . Chúng là ngôn ngữ viết. Bạn không thể học nói hoặc nghe chúng, bạn chỉ có thể học đọc và viết chúng.

Ba ngôn ngữ viết này giống nhau đến mức những người biết một trong số họ có thể dễ dàng đọc và hiểu thứ gì đó được viết bằng bất kỳ ngôn ngữ nào trong hai ngôn ngữ kia.

Tuy nhiên, nếu bất cứ ai muốn học một ngôn ngữ Na Uy bằng văn bản , tôi khuyên bạn nên Bokmål. Đó là cho đến nay được sử dụng rộng rãi nhất.

Nói Na Uy là chính thức chỉ có một ngôn ngữ. Tuy nhiên, trên thực tế, có hàng trăm phương ngữ để nói. Do đặc điểm địa lý của Na Uy (núi, thung lũng, sông, hồ, vịnh hẹp, v.v.), nhiều cộng đồng đã tách ra khỏi nhau và do đó đã phát triển các phương ngữ riêng biệt. Tin tốt là hầu hết tất cả các phương ngữ đều có thể hiểu được lẫn nhau. Với một chút thực hành, người ta có thể hiểu bất kỳ phương ngữ nào, miễn là người này đã biết một phương ngữ khác.

Đối với phương ngữ nói để học, tôi khuyên bạn nên sử dụng Standard East Na Uy . Đó là phương ngữ được nói ở Oslo và các khu vực xung quanh. Mọi người trên khắp Na Uy sẽ hiểu bạn một cách hoàn hảo nếu bạn nói theo phương ngữ đó. Đó là phương ngữ phổ biến nhất được nghe trên TV, trong các bộ phim và trên các phương tiện truyền thông khác ở Na Uy *. Đây cũng là một nền tảng tốt để người ta có thể hiểu tất cả các phương ngữ khác được sử dụng trên toàn quốc. Như một phần thưởng bổ sung, nếu một người học nó, người ta cũng sẽ gần như hiểu được tiếng Thụy Điển và tiếng Đan Mạch. Điều đó cũng đúng với văn bản Bokmål.

* = Xin lưu ý rằng trong khi Standard East Na Uy là phổ biến nhất trên phương tiện truyền thông quốc gia, các phương ngữ khu vực khác cũng được nghe khá phổ biến. Điều này áp dụng cho gần như tất cả các kênh, nhưng NRK có lẽ là ví dụ tốt nhất về nó.


Điều đó rất có ý nghĩa, cảm ơn bạn. Tôi vẫn còn một chút khó khăn khi tìm ra mối quan hệ giữa nói và viết nhưng nếu không có, điều đó sẽ xóa đi điều đó!
Mourndark

2
@Mourndark Có một mối quan hệ, nhưng không có mối quan hệ nào mà bạn cần phải lo lắng về OP. Các phương ngữ được nói ở khu vực Oslo giống với Bokmål hơn một chút so với các phương ngữ ở các vùng khác của đất nước. Và có một số phương ngữ nông thôn giống với Nynorsk hơn. Nhưng nó thực sự phức tạp hơn thế, và cũng không đáng để cố gắng hiểu. Bokmål thực sự có nguồn gốc từ tiếng Đan Mạch và sau đó được điều chỉnh để phù hợp với tiếng Na Uy. Nynorsk được xây dựng từ sự hợp nhất của vô số phương ngữ nông thôn. Riksmål ... Tôi không biết câu chuyện về điều đó.
Revetahw nói Phục hồi lại

1

Không khó để học nói ngôn ngữ (Bokmål như được chỉ ra trong các câu trả lời khác được đăng) một chút, nhưng có lẽ bạn sẽ không thể hiểu được câu trả lời mà bạn sẽ nhận được. Người Na Uy nói bằng cách xâu chuỗi các từ trong một câu chung lại với nhau, những câu như vậy được phát âm giống như một từ lớn.

Vì vậy, nếu bạn xem nó, nó có vẻ khá dễ học, nhưng video này cho bạn ý tưởng tốt hơn về cách người Na Uy thực sự nói ngôn ngữ của họ.


2
Việc bạn sẽ hiểu câu trả lời tùy thuộc vào khả năng ngôn ngữ của bạn và số lượng ngôn ngữ bạn đã hiểu. Cá nhân tôi có thể hiểu rất nhiều tiếng Na Uy, từ những người ở các khu vực khác nhau. Tiếng Đan Mạch là một trong những khó khăn đối với tôi. Hầu hết các ngôn ngữ kết hợp các từ lại với nhau, nhưng có vẻ không tệ nếu bạn hiểu ngôn ngữ.
Willeke

2
@Willeke Bắt buộc khi thảo luận về tiếng Đan Mạch: youtu.be/s-mOy8VUEBk
đường ống
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.