Những giọng nói tiếng Anh được nói trên Quần đảo Virgin thuộc Anh?


9

Chúng tôi đang mong muốn đưa tiếng Anh của mình lên một tầm cao mới và do đó rất thích đi nghỉ phép ở vùng biển Caribbean (cụ thể là trên Quần đảo Virgin thuộc Anh).

Những loại tiếng Anh được nói ở đó? Có phải người Mỹ không? Người Anh? Một hỗn hợp? (Chúng tôi đã yêu giọng Anh ;-))


3
Tất nhiên, ngôn ngữ chính thức ở Quần đảo Virgin thuộc Anh là tiếng Anh, trong phiên bản tiếng Anh. Ngôn ngữ nói có thể là bất cứ nơi nào liên tục từ đó đến Quần đảo Virgin tinh khiết Creole . Tôi đang đăng bài này dưới dạng bình luận chứ không phải là câu trả lời vì tôi không có kiến ​​thức trực tiếp về vấn đề này. Tôi có kiến ​​thức trực tiếp về những người nói tiếng Anh bản địa từ các vùng khác của vùng Caribbean (Jamaica, Trinidad, Grenada, Bahamas), và bài phát biểu của họ không phải là người Anh hay người Mỹ, mà là Caribbean.
phoog

Câu trả lời:


11

Tiếng Anh Caribbean.

Caribbean English là một thuật ngữ rộng cho các phương ngữ của tiếng Anh được nói ở Caribbean và Liberia, hầu hết các quốc gia trên bờ biển Caribbean của Trung Mỹ và Guyana. Caribbean English chịu ảnh hưởng của các giống Creole có nguồn gốc từ tiếng Anh được sử dụng trong khu vực, nhưng chúng không giống nhau.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Caribbean_English

Liên quan:

Quần đảo Virgin Creole, hay Quần đảo Virgin Creole English, là một loại bánh creole có nguồn gốc từ tiếng Anh được nói ở Quần đảo Virgin và các đảo SSS gần đó là Saba, Saint Martin và Sint Eustatius, nơi nó được biết đến với tên tiếng Anh là Antilles Creole tiếng Anh.

Thuật ngữ "Quần đảo Virgin Creole" là thuật ngữ chính thức được sử dụng bởi các học giả và học giả, và hiếm khi được sử dụng trong lời nói hàng ngày. Một cách không chính thức, creole được biết đến bởi thuật ngữ phương ngữ, vì creole thường được người dân địa phương coi là một loại phương ngữ của tiếng Anh thay vì ngôn ngữ creole tiếng Anh. Tuy nhiên, nghiên cứu ngôn ngữ và xã hội học thuật cho thấy rằng trên thực tế nó là một ngôn ngữ creole tiếng Anh.

Bởi vì có nhiều loại khác nhau của Quần đảo Virgin Creole, nó còn được biết đến bởi hòn đảo cụ thể mà nó được sử dụng: phương ngữ Crucian, phương ngữ Thomian, phương ngữ Tortilian, phương ngữ Saint Martin, phương ngữ Saba, phương ngữ Statia.

...

Giống như hầu hết các nhà hàng vùng Caribbean, việc sử dụng Quần đảo Virgin Creole có thể khác nhau tùy thuộc vào tầng lớp kinh tế xã hội. Tầng lớp trung lưu và thượng lưu có xu hướng nói chuyện không chính thức giữa bạn bè và ở nhà, nhưng mã chuyển sang tiếng Anh chuẩn trong lĩnh vực chuyên nghiệp. Các tầng lớp kinh tế xã hội thấp hơn có xu hướng sử dụng phương ngữ trong hầu hết mọi khía cạnh của cuộc sống hàng ngày.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Virgin_Islands_Creole

Trong video này, một người bản ngữ của phiên bản BVI của Caribbean English chứng minh cho bạn thấy các từ và cụm từ nhất định phát ra trong BVI so với tiếng Anh chuẩn.

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.