Christiania là một vùng đất tự trị nằm trong một căn cứ quân sự cũ ở Copenhagen .
Ở lối vào của nó có một tấm biển dành cho khách du lịch ...
Nguồn: bộ sưu tập cá nhân
Phiên bản tiếng Anh cho biết "Không có ảnh - Mua và bán băm vẫn là bất hợp pháp", nhưng phiên bản tiếng Đức cho biết "Vui lòng không chụp ảnh việc mua và bán băm vẫn là bất hợp pháp [sic]". Phiên bản tiếng Đức không có cùng ý nghĩa khi được dịch so với phiên bản tiếng Anh. Trong thực tế ngữ nghĩa của cả hai phiên bản mời câu hỏi.
Vì vậy, những gì thực sự là bất hợp pháp?
- Chụp hình?
- Mua bán băm?
- Chụp ảnh mua và bán băm?
- Hay cả ba?
Nếu sau này, bạn có thể chụp ảnh các khía cạnh khác của Christiania, như kiến trúc không? Những ý nghĩa nào mà khách du lịch có ý định tuân thủ? Quan trọng hơn, ai sẽ bắt giữ khách du lịch nếu họ chụp ảnh một đối tượng bất hợp pháp ở Christiania?
Thứ hai, có một lời khuyên chống lại việc chạy, "Đừng chạy - nó gây hoảng loạn" và trong tiếng Đức "Xin đừng chạy, nó tạo ra sự hoảng loạn". Nhưng không có quy định nào chống lại việc chạy ở Copenhagen (mà tôi biết). Christiania có gì đặc biệt khiến quy tắc này cần thiết đến mức khách du lịch yêu cầu luật / tư vấn?
Lưu ý: Vì tôi đã chụp ảnh bên ngoài "biên giới" tới Christiania, tôi cho rằng tôi không vi phạm, nhưng sẽ hoan nghênh mọi xác nhận được thông báo rõ về việc này.
Lưu ý: Nhận xét đã giải quyết ý định của văn bản tiếng Đức có nghĩa là "Vui lòng không chụp ảnh - mua và bán băm vẫn là bất hợp pháp" (thiếu dấu gạch ngang)