Trong ngôn ngữ nào tôi nên giải quyết các phong tục và nhập cư nước ngoài?


64

Tôi là một người Mỹ đến Trung Mỹ lần đầu tiên vào mùa hè này. Tôi sẽ đến Costa Rica và Panama.

Tiếng Tây Ban Nha của tôi khá tốt, nhưng không phải là tiếng mẹ đẻ, và tôi sẽ không phiền khi sử dụng nó, nhưng theo nguyên tắc chung, tôi có nên cố gắng nói với nhân viên biên giới bằng ngôn ngữ của họ khi tôi có thể hoặc tôi nên sử dụng tiếng Anh?


Mọi chuyện diễn ra như thế nào: Tôi đã đi qua Costa Rica mà không được hỏi bất kỳ câu hỏi nào, nhưng tôi đã vào Bocas del Toro từ xa chỉ bằng tiếng Tây Ban Nha (và để tôi nói với bạn, nó mượt mà hơn nhiều so với những người bạn đồng hành chỉ biết tiếng Anh của tôi) Bocas bằng tiếng Anh (sĩ quan khác nhau).

Tất cả trong tất cả, tôi làm theo lời khuyên ở đây, và trả lời bằng ngôn ngữ mà tôi đã được giải quyết.


6
Tôi nghĩ rằng quy tắc nói chung là "chỉ khi cần thiết" và hầu như không cần thiết.
Urbana

41
Một vài đồng nghiệp đang đi qua biên giới Hoa Kỳ và một người đang nói chuyện điện thoại với vợ. Khi nhân viên nhập cư hỏi người khác mà đồng nghiệp của anh ta đang nói chuyện, anh ta trả lời bằng tiếng Anh gần đúng: "Anh ta đang gọi vợ bạn ". Chúng ta hãy nói một quá trình tìm kiếm rất kỹ lưỡng theo sau. Kết luận: đảm bảo bạn thành thạo ngôn ngữ đủ tốt khi bị căng thẳng trước khi cố gắng giao tiếp với hải quan :)
ereOn

9
@ereOn Có những dấu hiệu rất rõ ràng tại các trạm kiểm soát nhập cư Hoa Kỳ nói rằng bạn không sử dụng điện thoại di động ở đó. Điều đó dường như là một nguyên nhân có thể gây ra sự chú ý nhiều hơn là sự trượt dốc ngôn ngữ.
David Richerby

2
Tôi luôn luôn giải quyết hải quan / nhập cư bằng ngôn ngữ của họ khi tôi có thể. Nếu tôi có thể nói được ngôn ngữ của họ, thì đó sẽ là ngôn ngữ duy nhất chúng tôi có thể giao tiếp, hoặc đó là vì chúng tôi là đồng bào ...
Henning Makholm

6
Wow, rất nhiều giả định về tôi ở đó. Bạn không biết làm thế nào tôi học tiếng Tây Ban Nha cũng như gia đình tôi đến từ đâu.
Azor Ahai

Câu trả lời:


72

Trừ khi bạn hoàn toàn thông thạo, bạn có nguy cơ truyền thông sai trong bối cảnh pháp lý. Nếu bạn không chắc chắn về việc giao tiếp với họ, bạn nên yêu cầu một dịch giả.

Trong trường hợp của bạn, nếu bạn tự tin, sẽ không có hại gì khi giải quyết chúng, nhưng nếu họ nói trước với bạn bằng ngôn ngữ của bạn (tôi đoán là tiếng Anh), tốt nhất bạn nên gắn bó với điều đó hơn là thay đổi. Mục tiêu của bạn nói chung là chỉ nói khi được nói chuyện và giữ cuộc trò chuyện ở mức tối thiểu. Nó hiệu quả hơn đối với họ và ngăn ngừa sự nhầm lẫn nói chung.


20
Bộ đội biên phòng ở nhiều quốc gia chỉ có một nắm bắt cơ bản về tiếng Anh và một số mức độ sai lầm và thông tin sai lệch là khá phổ biến trong các chuyến đi của tôi. Ngay cả ở miền Nam Hoa Kỳ, các nhân viên CBP đôi khi đấu tranh để hiểu giọng nói tiếng Anh không may khác biệt của tôi. Tôi đồng ý nếu mọi thứ thực sự trở nên nghiêm trọng, người dịch có thể được yêu cầu, nhưng đối với các câu hỏi nhập cảnh chung, không có gì bất thường khi lặp lại hoặc chuyển đổi giữa các ngôn ngữ trước khi chúng tôi hiểu nhau. Yêu cầu một dịch giả "nếu không chắc chắn" chắc chắn sẽ khơi dậy sự nghi ngờ và gây ra sự chậm trễ không cần thiết cho rất nhiều mục.
Calchas

Tôi hiểu những gì bạn đang nói, nhưng hình dung khi đưa ra lời khuyên này thì dễ bị nhầm lẫn nhất.
Đánh dấu Mayo

17
Tôi cho rằng quan điểm của tôi là, tôi không nghĩ rằng nên thận trọng khi tìm cách thu hút sự chú ý của mình theo cách này ở biên giới quốc tế. Bạn đã bao giờ yêu cầu một dịch giả? Nó làm cho nó có vẻ như bạn đang chuẩn bị để xin tị nạn hoặc một cái gì đó.
Calchas

1
@MarkMayo Xin lỗi, tôi nghĩ bạn có nghĩa là bất cứ khi nào họ không nói tiếng Anh, họ sẽ có một dịch giả, thay vì bạn hoàn thành toàn bộ quá trình nhập cảnh bằng tiếng Pháp mà không cần trợ giúp.
Azor Ahai

2
Ngoài ra, hãy nhớ rằng tiếng Anh không phải là ngôn ngữ đầu tiên đối với nhiều khách du lịch, vì vậy việc giao tiếp sai cũng có thể dễ dàng xảy ra bằng tiếng Anh (khi hai người không phải người bản xứ nói nó) và thậm chí có thể có nhiều khả năng hơn nếu chỉ một người nói tiếng nước ngoài. Tất nhiên, điều này phụ thuộc rất nhiều vào trình độ ngôn ngữ của bạn. Nhưng đối với nhiều hơn, hoàn toàn không có ý nghĩa để nói ngôn ngữ mẹ đẻ của tôi với một nhân viên hải quan vì rất khó có thể anh ấy / cô ấy có thể hiểu tôi.
dirkk

31

Câu trả lời cho câu hỏi chung là: Nó phụ thuộc. Các tùy chọn chung như sau:

  1. Tôi luôn nói với những người lính biên phòng Hoa Kỳ và Vương quốc Anh bằng ngôn ngữ của họ, vì tôi không mong họ hiểu bất kỳ ai khác mà tôi có thể nói gần như trôi chảy.
  2. Tôi sẽ luôn cố gắng nói với cảnh sát biên giới Pháp bằng ngôn ngữ của họ, mặc dù tôi không thể nói được, vì họ tự hào về bất cứ ai ít nhất là cố gắng, nhưng tôi sẽ đảm bảo rằng họ biết rằng tôi không thông thạo.
  3. Tôi sẽ không bao giờ giải quyết cảnh sát Hà Lan hoặc Thụy Điển bằng tiếng Hà Lan hoặc Thụy Điển, mặc dù tôi có thể. Họ có thể nói tiếng Anh, và tôi muốn họ biết rằng tôi là người nước ngoài có ý định quay trở lại đất nước của mình. Vài ngày trước, chúng tôi có một anh chàng người Nga gần như bị trục xuất vì chỉ chào một người lính biên phòng Phần Lan ở Phần Lan ("Bạn đã học tiếng Phần Lan vì bạn có ý định hòa nhập và ở lại xin visa").

Liên quan đặc biệt đến Trung Mỹ, nếu tôi là bạn, tôi sẽ chọn phương án 2 và chào một người lính biên phòng ở đó với "Buenos dias, señor. ¿Habla inglés?"


21
@ Azor-Ahai Mọi người ở lại bất hợp pháp tại một quốc gia vì hoàn cảnh cá nhân của họ, không phải vì những loại chung chung mà bạn nghĩ đến.
David Richerby

Làm thế nào để bạn giải quyết cảnh sát Đức?
Henning Makholm

@HenningMakholm Trong tiếng Đức, vì hầu hết trong số họ không thể giao tiếp bằng tiếng Anh trôi chảy ... ;-)
Alexander

Cảnh sát Đức: dù sao bạn cũng thích. Họ chắc chắn (mặc dù mọi người nghĩ về họ như thế nào) rất thoải mái và quyền lực bị hạn chế trong những gì họ thực sự có thể làm. Một số người trong số họ không nói tiếng Anh đúng cách
Marc Wittmann

3
Cảnh sát @HenningMakholm không giống như các đại lý hải quan. Ở Đức có một lực lượng cảnh sát đặc biệt (Bundespolizei) để kiểm tra biên giới và những thứ tương tự, không giống như cảnh sát thông thường của bạn. Những người ở Bundespolizei, đặc biệt là những người làm việc tại các điểm nhập cảnh lớn như Sân bay Frankfurt, thường có thể nói tiếng Anh trôi chảy.
dirkk

30

Đặt cược tốt nhất của bạn là không nói gì cả. Nếu họ yêu cầu bạn làm bất cứ điều gì (bỏ mũ ra, nhìn vào camera), chỉ cần làm điều đó mà không nói một lời nào.

Một khi bạn nhận được mọi thứ được đóng dấu và chăm sóc, họ thường sẽ nói điều gì đó, và thường bằng tiếng Anh. Tại thời điểm đó, sẽ là lịch sự để cảm ơn họ bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ.


15
Tôi đã luôn được hỏi những câu hỏi bất cứ khi nào tôi vượt qua biên giới, điều đó có bình thường không?
Azor Ahai

7
Phụ thuộc vào quốc gia bạn đến và quốc gia bạn đến.
Stephan bijzitter

49
Tôi cảm thấy khó tin rằng sự im lặng đối mặt với đá tốt hơn là "xin chào".
David Richerby

3
Trong hầu hết các lần đi qua biên giới của tôi, tôi đã được hỏi về lý do chuyến thăm của tôi và thời gian dự định ở lại. Tôi nghĩ, ngoại lệ duy nhất là khi tôi đến đất nước trên một chiếc tàu du lịch - và họ biết khá rõ tại sao tôi lại ở đó (du lịch) và khi tôi sẽ rời đi (buổi tối cùng ngày, hoặc ngày hôm sau ).
Aleks G

8
Có lẽ bạn đang đi vào các quốc gia nơi những người lính biên phòng nói tiếng Anh tốt hơn. Trong mọi trường hợp, người bảo vệ được đánh giá bởi có bao nhiêu người tham gia mà anh ta xử lý trong một ca. Nếu anh ta hỏi, "Lý do chuyến thăm của bạn?", Đừng nói, "Chà, tôi đã luôn nghe thấy những điều tốt đẹp và sau đó người bạn cùng phòng của tôi từ trường đại học sẽ đi và chúng tôi quyết định đi cùng nhau, nhưng sau đó anh ta không thể ' Tôi đi, vì vậy tôi đang gặp anh chàng này mà tôi biết từ ThornTree ... "Nói:" du lịch ". Điều này sẽ cho phép người bảo vệ nhấn nút được đánh dấu "du lịch" trên màn hình của anh ta và chuyển sang anh chàng tiếp theo.
Malvolio

20

Là một người châu Âu sống ở một phần của Nam Á nơi tôi nói ngôn ngữ:

Tôi nói chuyện với người bản địa ở đây bằng ngôn ngữ của họ khá nhiều luôn . Một trong số rất ít trường hợp ngoại lệ cho điều này là khi tôi đi qua nhập cư tại sân bay ở đây. Tại sao? Bởi vì đó là nơi mà tôi không muốn bị mắc kẹt! Tôi chỉ muốn đi qua nhanh thôi! Tại sao tôi muốn làm phức tạp mọi thứ? Tôi có visa, họ sẽ đóng dấu và cho tôi qua. Nói tiếng địa phương có lẽsẽ không gây ra vấn đề, nhưng tại sao tôi lại mạo hiểm? Họ có thể bắt đầu hỏi tôi tất cả các loại câu hỏi (nếu tò mò, nếu không có gì khác.) Tôi đã học nó ở đâu? Làm sao? Khi nào? Tôi đang làm gì ở đây? Đã bao nhiêu lần tôi ở đây? (Ngay cả dân thường cũng hỏi tôi rằng, vì tò mò.) Trong khi tôi có câu trả lời hoàn toàn tốt cho tất cả những điều đó, tôi chỉ không muốn có cuộc trò chuyện đó với nhân viên nhập cư, tôi chỉ muốn đi qua. Vì vậy, nếu hỏi bất cứ điều gì, tôi trả lời bằng tiếng Anh.

Nếu, trong một kịch bản rất khó xảy ra, cảnh sát viên không nói được tiếng Anh và có vấn đề giao tiếp nghiêm trọng, tôi có thể sẽ chuyển đổi. Nhưng có vẻ như nó sẽ chỉ xảy ra như 0,01% thời gian.

Tôi khuyên bạn nên học tiếng Anh, rời Tây Ban Nha sau khi bạn đã nhập cư.


12

Toàn bộ mục đích buộc mọi người phải tương tác với các tác nhân tùy chỉnh là vì vậy tác nhân tùy chỉnh có thể đánh giá trực quan cá nhân như một loại mối đe dọa tiềm tàng.

Không ai kết thúc trong phòng sau với gương một chiều vì họ thốt ra một số tội ác hoặc có một vật dụng mang theo cocaine, bioweapons và chất nổ nhựa cổ điển Warsaw-1960. Họ kết thúc ở phòng sau vì họ đặt ra trực giác của tác nhân tùy chỉnh.

Họ không quan tâm bạn trả lời "kinh doanh" hay "niềm vui", họ quan tâm đến cách bạn trả lời, ví dụ như thay đổi giọng nói hoặc ngôn ngữ cơ thể nói chung, nghiêng người hoặc về phía đại lý khi bạn trả lời, phá vỡ giao tiếp bằng mắt, chuyển sang nói chuyện với đồng hành trước khi trả lời đại lý, v.v ... Đó là lý do tại sao họ hỏi những câu hỏi dường như vô bổ và / hoặc khiến bạn vứt chiếc vali đã được chụp X-quang 16 lần vào ngày hôm đó. Họ chỉ muốn đặt bạn dưới một ống kính, chọc vào bạn một chút và xem bạn nhảy như thế nào.

Theo nguyên tắc chung, an toàn nhất là tránh sự chú ý và hạn chế thời gian tương tác với các tác nhân tùy chỉnh vì bạn không biết những gì bạn có thể làm hoặc nói rằng điều đó sẽ kích hoạt trực giác hoặc tĩnh mạch của họ. Càng ít thông tin họ có thể trực giác rút ra khỏi bạn thì càng tốt.

Ở thế giới thứ 3, rủi ro lớn nhất là bị buộc tội sai lầm như là một phần của sự xáo trộn vì các đại lý tùy chỉnh đã không được trả tiền trong sáu tháng. Ở thế giới thứ 3, mọi thứ chạy trên các kết nối cá nhân, vì vậy một tác nhân tham nhũng sẽ tìm kiếm một người có tiền nhưng không có kết nối bảo vệ.

Tôi biết rất nhiều người đã đi du lịch trong nhiều thập kỷ trong ngành dầu khí và vì họ mặc những bộ đồ công sở đắt tiền và trông khá giả, họ có thể được nhắm mục tiêu để họ học cách luôn đề cập đến tên của công ty họ làm việc và họ sẽ sớm được gặp nhân viên công ty khác. Nếu có thể, đề cập đến tên của ông nội địa phương cũng là một ý tưởng tốt. Bạn không muốn truyền đạt ấn tượng rằng bạn là người có thể rời khỏi bản đồ trong nhiều ngày hoặc nhiều tuần và không ai có thể nhận ra.

Trong trường hợp cụ thể của bạn, giả sử bạn không thực sự vi phạm pháp luật hoặc không thể xử lý việc nói chuyện với chính quyền, tôi nghi ngờ vấn đề bạn nói ngôn ngữ nào.

Các sân bay Costa Rica an toàn và chạy tốt cho thế giới thứ ba một phần vì Costa Rica đã giải tán quân đội của họ sau Thế chiến thứ hai và Hoa Kỳ đảm bảo toàn vẹn lãnh thổ mà ngày nay cũng có nghĩa là an ninh vận tải. Bên cạnh đó, người Costa Rico thường rất tốt bụng, giống như người Canada ở Trung Mỹ.

Panama Tôi khá chắc chắn vẫn là một người Mỹ bảo hộ, ít nhất là đối với các khu vực liên quan đến kênh đào. Tôi cho rằng các sân bay và các điểm nhập cảnh khác nằm dưới sự giám sát của Mỹ.


2
Câu trả lời hay ... ngoại trừ Panama không phải là người bảo hộ của Mỹ kể từ năm 1941 và Kênh đã hoàn toàn bị đảo lộn vào năm 1999 (nếu bạn tin Wikipedia, tất nhiên, đó là một
trò nhảm nhí

11

Tôi thường xuyên đến châu Á (Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Đài Loan, Hồng Kông) và trong mọi trường hợp, họ cho rằng bạn không thể nói ngôn ngữ của họ nếu bạn không phải là người châu Á. Vì vậy, nếu bạn nói ngôn ngữ của họ, nó thường khiến họ mất cảnh giác và họ có thể hỏi bạn nhiều câu hỏi hơn.

Vấn đề duy nhất tôi từng có, là ở Nhật Bản của tất cả các nơi. Họ hỏi tôi tại sao tôi đi du lịch ở đó thường xuyên và hỏi tôi bằng tiếng Nhật nếu tôi nói tiếng Nhật (mà tôi chỉ có thể hiểu được), nhưng tôi trả lời bằng tiếng Anh (tôi đến từ Mỹ). Họ nghĩ rằng tôi có thể vận chuyển ma túy vào / ra khỏi Nhật Bản. Là một khách du lịch kinh doanh, tôi đã bay vào / ra khỏi Nhật Bản khá thường xuyên và thường có những chuyến đi ngắn đến đó cho công ty của tôi. Vì vậy, sau khi trả lời một vài câu hỏi và nói cho họ biết tôi đang đến công ty nào và tôi làm việc cho công ty nào, họ đã gửi cho tôi trên đường đi.

Vì vậy, nói chung họ hồ sơ mọi người và đặt câu hỏi nhọn hướng vào những loại người đó. Về cơ bản giống như nếu bạn đến từ những quốc gia như vậy và họ sẽ cho rằng họ đến đó để mua nhiều hàng hóa nước ngoài - không được phép lớn hơn một giá trị nhất định - vì vậy họ hỏi về điều đó.

Về cơ bản họ có một danh sách dài trong đầu hoặc trên giấy có thể nói những thứ như "Người Hàn hỏi về blah, người Philippines hỏi về blah, người Trung Quốc hỏi về blah, người Nhật hỏi về blah, v.v ..." trong trường hợp của họ, tôi cũng sẽ khuyên như những người khác, chỉ cần nói tiếng Anh và giữ cho câu trả lời của bạn thực sự ngắn gọn và súc tích.


7

Đi qua nhập cư hoặc hải quan là một quá trình hoàn toàn chủ quan:

Nó phụ thuộc vào bạn đến từ đâu, bạn đến từ đâu, bạn đến từ đâu, bạn đi với ai, bạn đang mặc gì, nhân viên khách hàng là ai và nếu anh ấy có một ngày tồi tệ. ..

Vì vậy, tôi khuyên bạn nên bám vào:

  • Lời chào: hãy lịch sự, và nói xin chào. Trừ khi bạn quá cảnh, tôi hy vọng bạn đã dành 3 phút để học cách nói 'Xin chào' tại quốc gia bạn đang đến.

  • Câu hỏi: hãy để cảnh sát nói trước: họ sẽ không bao giờ mong bạn thông thạo, nhưng nếu tiếng Anh của anh ấy / cô ấy kém, bạn có thể được hỏi bằng ngôn ngữ địa phương. Cố gắng trả lời bằng ngôn ngữ và nhận được ân sủng tốt đẹp của viên chức. Nếu bạn không chắc chắn mình đã hiểu câu hỏi hoặc không cảm thấy tự tin khi trả lời bằng ngôn ngữ địa phương, hãy lịch sự hỏi 'Bạn có nói tiếng Anh không?' hay nói đúng hơn là 'Tiếng Tây Ban Nha / Trung Quốc / Tiếng Anh của tôi không tốt lắm, bạn có nói tiếng Anh không?'

  • Nếu bạn gặp rắc rối và ngôn ngữ là một vấn đề, họ có thể sẽ tìm được ai đó nói tiếng Anh tốt hơn; Theo kinh nghiệm của tôi, nếu không có gì quan trọng và ngôn ngữ là một vấn đề, họ thường từ bỏ việc đặt câu hỏi và bảo bạn tiếp tục ...

Cuối cùng tôi sẽ thêm: hãy chú ý đến văn hóa địa phương. Thực hiện nghiên cứu của bạn để tránh đưa ra một bình luận xúc phạm và xúc phạm bất cứ ai.


7

Tôi là người Thụy Điển nhưng sống ở Thụy Sĩ và nói tiếng Đức trôi chảy. Khi đưa Thẻ ID của tôi cho bộ đội biên phòng tại Sân bay Zurich, họ thường hỏi tôi bằng tiếng Anh nơi tôi bay đến / và trong những trường hợp hiếm hoi tôi sẽ ở lại Thụy Sĩ bao lâu. Sau đó tôi chỉ đơn giản trả lời bằng tiếng Đức, mà không làm ầm ĩ về nó.

Tôi muốn nói nếu những người lính biên phòng dường như nói tiếng Anh tốt hơn bạn nói tiếng địa phương, hãy nói tiếng Anh. Tuy nhiên, tôi đã có một vài lần (chủ yếu ở Nam Tư cũ và Albania, mà cả Thổ Nhĩ Kỳ), nơi những người lính biên phòng không biết một từ tiếng Anh (hoặc bất kỳ ngoại ngữ nào), và thực tế là tôi không hiểu những câu hỏi mà họ đang hỏi (thời gian họ đã làm) đã làm chậm quá trình nhập / xuất cảnh của tôi.

Những người lính biên phòng Moldova thường không nói tiếng Anh (đặc biệt là ở biên giới đất liền), nhưng như tôi nói tiếng Rumani khá tốt, đó không phải là vấn đề ở đó

Tôi sẽ sớm đến Nga, Kazakhstan, Azerbaijan và Georgia - sẽ khá thú vị :)


Tôi cho rằng lính biên phòng Thụy Sĩ có lẽ là một trong những người đa ngôn ngữ nhất trên thế giới. Tôi cho rằng tất cả họ phải nói ít nhất hai ngôn ngữ chính thức của đất nước, và một số lượng tốt trong số họ cũng phải nói tiếng Anh (nếu đó không phải là một yêu cầu phổ quát).
phoog

@phoog Không thực sự, đa ngôn ngữ Thụy Sĩ là một huyền thoại. Đó là một quốc gia nơi "đơn ngữ gặp gỡ đơn ngữ" hầu hết thời gian (mặc dù các khu vực biên giới ngôn ngữ có nhiều cá nhân song ngữ hơn).
Crazydre

2

Bám sát tiếng Anh, trừ khi cảnh sát viên hoàn toàn không hiểu tiếng Anh, trong trường hợp đó bạn nên nói chuyện bằng tiếng Tây Ban Nha nhưng lại dẫn đầu với "mi Español no es avanzado, pero que podría tratar de explicar".


1
Cảm ơn câu trả lời của bạn Hamza. Bạn có thể chỉnh sửa câu trả lời của mình để thêm bản dịch cho điều đó không, cho những người trong chúng ta không nói tiếng Tây Ban Nha? Chỉ để chúng tôi biết những gì chúng tôi đang nói ... :)
Tim Malone

2
"Tiếng Tây Ban Nha của tôi không tiến bộ, nhưng bạn có thể cố gắng giải thích"
Crazydre

Có lẽ bạn không muốn nói rằng nếu bạn thực sự không nói tiếng Tây Ban Nha, vì "không nâng cao" ngụ ý ít nhất là kiến ​​thức cơ bản về ngôn ngữ.
Zach Lipton

@TimMopol bạn được chào đón Tôi rất vui vì tôi có thể giúp đỡ.
Hamza Bensaid

@Crazydre Cảm ơn bạn đã giúp đỡ với bản dịch, tôi thực sự không thể thấy điều này cho đến bây giờ.
Hamza Bensaid

1

Tôi sẽ nói, nó phụ thuộc. Nếu hộ chiếu bạn xuất trình được đóng dấu nhiều tem của một quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha hoặc nếu bạn đang mang một tờ báo / sách viết bằng tiếng Tây Ban Nha dưới tay bạn, tôi sẽ bảo bạn nói tiếng Tây Ban Nha.

Điều đó đang được nói, hãy lưu ý rằng việc nói tiếng Tây Ban Nha có thể đưa bạn vào một thể loại hoàn toàn khác.

Nếu bạn nói tiếng Tây Ban Nha trôi chảy, thì có thể bạn là người nước ngoài muốn sống ở nước này hoặc có gia đình ở quốc gia đó, và vì vậy bạn sẽ bắt đầu nhận được câu hỏi về máy tính xách tay và bất kỳ thiết bị điện tử đắt tiền nào bạn mang theo. Bởi vì với tất cả những gì họ biết, bạn có thể mang chiếc DSLR đó vào và chiếc máy tính xách tay đó làm quà tặng cho bạn bè hoặc gia đình địa phương (rằng bạn không muốn trả thuế VAT hoặc thuế nhập khẩu), hoặc có lẽ, trình độ kỹ năng ngôn ngữ của bạn có thể là một chỉ số mà bạn có thể muốn quá hạn thị thực của bạn.

Nói chung, các quan chức tùy chỉnh và biên giới không phải là bạn của bạn. Sẽ không đau khi nói một vài từ với họ bằng tiếng Tây Ban Nha, nhưng cố gắng làm cho họ cảm thấy thoải mái hoặc gây ấn tượng với họ bằng trình độ tiếng Tây Ban Nha của bạn dường như phản tác dụng, nếu mục tiêu của bạn là thông suốt càng tốt

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.