Tôi nên sử dụng tiếng Pháp ở Brussels, hay tôi nên sử dụng tiếng Anh?


10

Tôi là một người nói tiếng Anh bản ngữ, với tiếng Pháp có thể chấp nhận được (nghĩa là nó khá tốt đối với một người Anh, mặc dù không tuyệt vời theo tiêu chuẩn châu Âu lục địa). Tôi đã cố gắng nói tiếng Pháp ở Bỉ trước đây và đôi khi nó được đón nhận và đôi khi không; Tôi biết rằng vấn đề ngôn ngữ có thể là một chút khoai tây nóng ở Bỉ. Tôi muốn làm mọi người hài lòng bằng cách sử dụng ngôn ngữ địa phương nếu tôi có thể, nhưng tôi không muốn làm phiền họ bằng cách nhấn nút.

Tôi sẽ đến Brussels cho FOSDEM. Tôi có nên bắt đầu một cuộc trò chuyện mới bằng tiếng Pháp và quay lại với tiếng Anh nếu cần, hay tôi chỉ nên bắt đầu với tiếng Anh?


1
"đôi khi nó được đón nhận và đôi khi không" - tốt, đó có thể là do một nửa người Bỉ là người Walloon và có tiếng Pháp là tiếng mẹ đẻ của họ, trong khi người Flemings nói tiếng Hà Lan. Và có một mối thù khá cay đắng giữa hai nhóm.
MSalters

@MSalters vâng, tôi biết, đó là lý do tại sao tôi nói vấn đề ngôn ngữ có thể là một củ khoai tây nóng (mặc dù cảm ơn vì đã đánh vần nó ra!). Tôi hầu như muốn biết một nửa, nếu một trong hai, Brussels đang ở.
MadHatter

1
@MadHatter Brussels là một vùng đất nói tiếng Pháp được bao quanh bởi các khu vực nói tiếng Hà Lan
Crazydre

2
Tại hội nghị, có lẽ bạn tốt nhất nên bắt đầu bằng tiếng Anh. Người tham dự có thể không nói tiếng Pháp chút nào!
Michael Hampton

1
@ableigh Tôi nên làm rõ rằng tôi đã không hỏi về FOSDEM, điều mà tôi mong đợi gần như hoàn toàn bằng tiếng Anh, nhưng nói chung về Brussels. Và vâng, tôi hy vọng rằng tiếng Anh của bất cứ ai dưới 30 tuổi tôi gặp (và rất nhiều người lớn tuổi) sẽ tốt hơn tiếng Pháp của tôi, nhưng đó không thực sự là vấn đề. Tôi nghĩ thật lịch sự khi nói chuyện với những người ở đất nước họ bằng ngôn ngữ của họ, ngay cả khi tôi đọc nó - tôi chỉ muốn chắc chắn rằng đó là ngôn ngữ của họ chứ không phải ngôn ngữ bản địa của một nhóm mà họ có thịt bò lịch sử .
MadHatter

Câu trả lời:


14

Như bạn nói, một số người Bỉ quá nhạy cảm với các vấn đề ngôn ngữ. Thông thường, là một khách du lịch, bạn không nên gặp vấn đề vì điều đó, nhưng tất nhiên bạn luôn có thể gặp xui xẻo và gặp loại nho chua đặc biệt.

Brussels chính thức là song ngữ (tiếng Hà Lan-tiếng Pháp), nhưng thực tế tiếng Pháp là ngôn ngữ chính. Đây cũng là một thành phố quốc tế, vì vậy tiếng Anh (và rất nhiều ngôn ngữ khác) là phổ biến. Ở những nơi trong thị trấn nơi bạn gặp rất nhiều khách du lịch, cả hai ngôn ngữ đều tốt như nhau. Cả hai sẽ được hiểu và rất nhiều ngôn ngữ được sử dụng. Nếu bạn đi đến những nơi ít khách du lịch, tiếng Pháp sẽ là lựa chọn tốt nhất của bạn. Bạn chỉ đơn giản là ít chắc chắn rằng tiếng Anh sẽ được hiểu và từ giọng của bạn, có thể sẽ khá rõ ràng rằng bạn là một người nói tiếng Anh bản ngữ. Bất cứ ai bạn đang nói chuyện có thể sẽ chuyển đổi nếu họ nghĩ tiếng Anh sẽ làm việc tốt hơn.

Nếu bạn đi du lịch đến Flanders (nửa phía bắc nói tiếng Hà Lan), tiếng Anh là lựa chọn tốt nhất của bạn. Đơn giản vì mọi người, đặc biệt là những người trẻ tuổi, thường thông thạo tiếng Anh hơn tiếng Pháp. Tôi không thấy bạn đang giúp đỡ ai bằng cách nói tiếng Pháp.

Ở Wallonia (một nửa nói tiếng Pháp), tôi sẽ bắt đầu bằng tiếng Pháp. Kiến thức về tiếng Anh khá tệ, mặc dù nó đang được cải thiện trong dân số trẻ. Lập luận tương tự về việc chuyển sang tiếng Anh như tôi mô tả cho Brussels là hợp lệ.

Nguồn: Tôi là Flemish (nói tiếng Hà Lan bản địa), làm việc tại Brussels. Ở Brussels tôi sẽ thường giải quyết những người chưa biết bằng tiếng Pháp. Vì vậy, tôi chắc chắn sẽ không bị xúc phạm nếu ai đó nói với tôi bằng tiếng Pháp.


8

Tại Brussels, hãy bắt đầu với tiếng Pháp của bạn bằng giọng tiếng Anh mạnh mẽ, cho biết rằng bạn rất vui khi nói tiếng Anh hoặc tiếng Pháp (hoặc cho biết đó là ngôn ngữ ưa thích của bạn.) Những người thích tiếng Anh hơn tiếng Pháp sẽ chọn giọng nói và chuyển đổi ngôn ngữ của bạn.
Những gì tôi đã nghe từ người Bỉ là hầu như không ai nói tiếng Hà Lan ở Brussels, vì là một người Hà Lan có giọng nói rõ ràng 'nửa phía bắc của Hà Lan', tôi nhận được một phản ứng thân thiện hơn. Khi họ nói tiếng Hà Lan, họ sẽ nói với tôi, khi không, họ rất vui khi chuyển sang tiếng Anh nếu họ nói như vậy.
Đối với một người có tiếng Anh là ngôn ngữ đầu tiên, tiếng Anh sẽ là lựa chọn nước ngoài đầu tiên.

Những người đã lớn lên trong khu vực nên nói cả tiếng Pháp và tiếng Hà Lan và gần như chắc chắn đã học được một ít hoặc nhiều tiếng Anh. Nhưng rất nhiều người hiện đang sống ở Brussels lớn lên ở một nơi khác, họ hầu như không nói được cả ba ngôn ngữ, (trừ khi họ lớn lên ở Flanders hoặc đất nước Luxembourg) và thường chỉ nói tiếng Pháp hoặc chỉ tiếng Anh nếu họ là người nước ngoài.

Trong khi người dân Bỉ được cho là luôn nói đúng ngôn ngữ thì khách du lịch lại mất nhiều thời gian hơn.

Khi ở Flanders, nói chuyện với người (lớn tuổi), đưa ra lựa chọn giữa tiếng Anh và tiếng Pháp và một số người có thể đưa bạn đến với lời đề nghị về tiếng Pháp của bạn.
Các thế hệ lớn lên trong một thời gian khi tiếng Pháp được dạy trong tất cả các trường nhưng tiếng Anh chỉ ở một số trường.
Tôi thậm chí còn biết một số người trẻ tuổi, những người thông thạo cả tiếng Anh và tiếng Pháp thích tiếng Pháp nếu người mà họ nói chuyện có mức độ chấp nhận được.


3

Tiếng Pháp là ngôn ngữ chính ở Brussels (tiếng Pháp-Hà Lan) chính thức, và như vậy là ngôn ngữ "chính xác" để sử dụng ở đó.

Tuy nhiên, nó được bao quanh hoàn toàn bởi các khu vực nói tiếng Hà Lan, vì vậy nếu đến thăm vùng ngoại ô bên ngoài (như Zaventem và Vilvoorde), bạn nên sử dụng tiếng Anh ở đó.

Để làm rõ, Bỉ có một phần nói tiếng Pháp, một phần nói tiếng Hà Lan và một phần nhỏ nói tiếng Đức, với Brussels là một khu vực nói tiếng Pháp. Bạn không muốn sử dụng ngôn ngữ "sai", đặc biệt là trong Flanders, vì vậy khi ở đó, hãy sử dụng tiếng Anh.


2
Trong khi người dân Bỉ được cho là luôn nói đúng ngôn ngữ thì khách du lịch lại mất nhiều thời gian hơn.
Willeke

@Willeke Tùy thuộc vào người bạn nói chuyện. Tôi đã học được rằng cách khó khăn ở Waterloo, mà tôi luôn nghĩ là nói tiếng Hà Lan. Một quý ông lớn tuổi đã nổi giận , và tôi đã dành 3 phút để xin lỗi anh ta bằng tiếng Pháp
Crazydre
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.