Tôi muốn biết những gì các bạn đề nghị cho một trang web đa ngôn ngữ. Ví dụ, hãy xem xét trường hợp sau: Một trang và nội dung của nó phải có sẵn bằng 3 ngôn ngữ (ví dụ: tiếng Đức, tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha); trang web sử dụng một loại hồ sơ, một số loại nội dung và chế độ xem, phân loại, tham chiếu phân loại, tham chiếu nút, tham chiếu người dùng và trường, bộ sưu tập trường, mối đe dọa, v.v. Tất cả các thông tin này nên được dịch.
Theo như tôi biết, có hai cách để có được điều này: với Dịch thuật thực thể và phương pháp "dựa trên nút" hoặc cách thông thường với các mô-đun Quốc tế hóa và l10n.
Nên chọn cách nào? Trong trường hợp nào và tại sao tôi nên xem xét một phương pháp thay vì phương pháp khác?