Khi một quốc gia áp dụng đồng Euro, điều gì xảy ra với khoản nợ của nó?


16

Khi một quốc gia, nói Hy Lạp, đã sử dụng đồng Euro làm tiền tệ, điều gì đã xảy ra với khoản nợ dựa trên Drachma? Có phải nó đã được chuyển đổi thành Euro?

Câu trả lời:


12

Có, khi giới thiệu đồng euro vào ngày 1 tháng 1 năm 1999, tất cả các khoản nợ (thực sự là tất cả các hợp đồng danh nghĩa) ở các nước tham gia đã được chuyển đổi từ tiền tệ quốc gia sang euro với tỷ lệ chuyển đổi được xác định hợp pháp. Xem thông cáo báo chí này từ ngày 31 tháng 12 năm 1998 , trong đó nêu rõ:

Theo Điều 109l (4) của Hiệp ước thành lập Cộng đồng châu Âu, tỷ lệ chuyển đổi không thể hủy bỏ đối với đồng euro đã được Hội đồng EU thông qua, theo đề nghị của Ủy ban Cộng đồng châu Âu và sau khi tham khảo ý kiến ​​của Ngân hàng Trung ương châu Âu ( ECB) có hiệu lực vào 0,00 ngày 1 tháng 1 năm 1999 (giờ địa phương). Tuân thủ khuôn khổ pháp lý cho việc sử dụng đồng euro, tỷ lệ chuyển đổi không thể hủy ngang đối với đồng euro đối với mỗi loại tiền tham gia là tỷ lệ duy nhất được sử dụng để chuyển đổi giữa đồng euro và đơn vị tiền tệ quốc gia và cả chuyển đổi giữa các loại tiền tệ quốc gia các đơn vị.

Tỷ giá chuyển đổi đồng euro là ...

Đối với trường hợp cụ thể của Hy Lạp, đã tham gia đồng euro vào ngày 1 tháng 1 năm 2001, tỷ lệ chuyển đổi với drachma rõ ràng được đặt ở mức 1 euro = 340,750 drachma theo quy định này vào tháng 6 năm 2000.


Không rõ ràng - đó thực sự là tỷ lệ chuyển đổi.
Alecos Papadopoulos

@ Alecos, tôi không có ý đề nghị rằng tỷ lệ là nghi ngờ; "rõ ràng" là về việc liệu quy định cụ thể đó có thực sự chịu trách nhiệm cho việc thiết lập tỷ lệ hay không, điều này luôn không rõ ràng. (tức là quy định tháng 6 năm 2000 có thể vừa mới khôi phục một con số chính thức đã bị trả lại trong vài tháng. Tôi không nghĩ vậy, nhưng tôi không quen với chuỗi sự kiện chính xác vào năm 2000.)
trên danh nghĩa cứng nhắc

Ồ, tôi đọc sai. Bây giờ tôi nghĩ về nó, nếu từ "rõ ràng" được đặt ngay trước "theo quy định này" và trước dấu phẩy, tôi sẽ không nghĩ rằng tỷ lệ chuyển đổi có thể nghi ngờ. Nhưng một lần nữa, tiếng Anh không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của tôi, vì vậy mọi hiểu lầm là của tôi ...
Alecos Papadopoulos

Không vấn đề gì. Từ ngữ của tôi là một chút mơ hồ. :)
trên danh nghĩa cứng nhắc
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.