Có một điều khoản cho việc không thể trả (các) thế chấp của bạn? Như "phá sản cá nhân", "mặc định của người tiêu dùng" hay đại loại như thế?
1
Trong đó tiếng Anh (Anh, Mỹ, Ấn Độ, khác?) Cho một khoản thanh toán, hoặc một chuỗi các khoản thanh toán, hoặc vĩnh viễn? Bạn đang hỏi về biệt ngữ kỹ thuật cụ thể trong một bối cảnh cụ thể?
—
EnergyNumbers
Sự khác biệt bạn đang thực hiện giữa "không thể trả" / 'sẽ không trả "hay" không trả "/" trả "?
—
BKay
Trong bất kỳ tiếng Anh. Đối với bất kỳ số tiền thanh toán nào (một, nhiều, vĩnh viễn). Vâng, một thuật ngữ kỹ thuật, nhưng nói chung, không cho một bối cảnh cụ thể. Bối cảnh nói chung, mặc dù trường hợp phổ biến nhất là không thể trả tiền thế chấp cho khoản vay bạn đã thực hiện để mua nhà. Tôi đang hỏi nghiêm túc về việc "không thể trả", không phải "sẽ không trả" / "không muốn trả" hay bất cứ điều gì khác.
—
Joe Jobs