RFC 3066 cung cấp thông tin chi tiết về các giá trị được phép (nhấn mạnh và liên kết được thêm vào):
Tất cả các thẻ phụ gồm 2 chữ cái được hiểu là mã quốc gia ISO 3166 alpha-2 từ [ISO 3166] , hoặc do cơ quan duy trì ISO 3166 hoặc các cơ quan tiêu chuẩn quản lý chỉ định sau đó, biểu thị khu vực liên quan đến biến thể ngôn ngữ này.
Tôi giải thích điều đó có nghĩa là bất kỳ mã 2 chữ cái hợp lệ nào (theo ISO 3166) đều có giá trị như một thẻ phụ. RFC tiếp tục trạng thái:
Các thẻ có thẻ phụ thứ hai từ 3 đến 8 chữ cái có thể được đăng ký với IANA, theo các quy định trong chương 5 của tài liệu này.
Nhân tiện, điều đó trông giống như một lỗi đánh máy, vì chương 3 dường như liên quan đến quá trình đăng ký, không phải chương 5.
Tìm kiếm nhanh sổ đăng ký IANA cho thấy một danh sách rất dài , gồm tất cả các thẻ phụ của ngôn ngữ có sẵn. Đây là một ví dụ từ danh sách (sẽ được sử dụng làm en-scouse
):
Loại: biến thể
Thẻ phụ: Scouse
Mô tả: Scouse
Thêm: 2006-09-18
Tiền tố: vi
Bình luận: Phương ngữ tiếng Anh Liverpudlian được gọi là 'Scouse'
Có tất cả các loại thẻ phụ có sẵn; một cuộn nhanh đã được tiết lộ fr-1694acad
(tiếng Pháp thế kỷ 17).
Tính hữu ích của một số thẻ trong số này (tôi muốn nói là phần lớn trong số này), khi nói đến tài liệu được thiết kế để hiển thị trong trình duyệt, bị hạn chế. Đặc tả quốc tế hóa W3C chỉ đơn giản là:
Trình duyệt và các ứng dụng khác có thể sử dụng thông tin về ngôn ngữ của nội dung để cung cấp cho người dùng thông tin thích hợp nhất hoặc để trình bày thông tin cho người dùng theo cách phù hợp nhất. Càng nhiều nội dung được gắn thẻ và gắn thẻ chính xác, các ứng dụng đó càng trở nên hữu ích và có sức lan tỏa.
Tôi đang cố gắng tìm thông tin chi tiết về cách trình duyệt hoạt động khi gặp các thẻ ngôn ngữ khác nhau, nhưng chúng rất có thể sẽ mang lại một số lợi ích cho những người dùng sử dụng trình đọc màn hình, có thể sử dụng thẻ để xác định ngôn ngữ / phương ngữ / giọng trong đó để trình bày nội dung.