Tôi cũng sẽ phải làm việc với tiếng Anh-Mỹ, chỉ đơn giản là để giữ mọi thứ nhất quán (như những người khác đã lưu ý ở đây). Mặc dù tôi là người nói tiếng Anh-Mỹ bản ngữ, tôi đã thực hiện các dự án phần mềm với cả các công ty phần mềm của Đức và Thụy Điển, và trong cả hai trường hợp, đôi khi sự cám dỗ khiến đồng đội của tôi sử dụng văn bản tiếng Đức hoặc tiếng Thụy Điển trong mã - thường là để nhận xét, nhưng đôi khi cũng cho tên biến hoặc phương thức. Mặc dù tôi có thể nói những ngôn ngữ đó, nhưng điều đó thực sự chói tai và khiến việc đưa một người mới không phải là người nói vào dự án trở nên khó khăn hơn.
Hầu hết các công ty phần mềm châu Âu (ít nhất là những công ty tôi đã từng làm việc) hoạt động theo cùng một cách - mã vẫn bằng tiếng Anh, đơn giản vì điều đó làm cho mã thân thiện hơn với quốc tế nếu một lập trình viên khác tham gia. Tuy nhiên, tài liệu nội bộ thường có xu hướng được thực hiện bằng ngôn ngữ mẹ đẻ.
Điều đó nói rằng, sự khác biệt ở đây là về hai phương ngữ khác nhau của tiếng Anh, điều này không hoàn toàn nghiêm trọng bằng việc nhìn thấy hai ngôn ngữ hoàn toàn khác nhau trong cùng một tệp mã nguồn. Vì vậy, tôi muốn nói, hãy giữ API bằng tiếng Anh-Mỹ, nhưng nhận xét của bạn bằng GB-tiếng Anh nếu nó phù hợp với bạn hơn.