Nếu bạn bấm đúp vào văn bản tiếng Anh trong Chrome, từ được phân tách bằng khoảng trắng bạn đã nhấp sẽ được tô sáng. Điều này không đáng ngạc nhiên. Tuy nhiên, một ngày khác, tôi đã nhấp vào trong khi đọc một số văn bản bằng tiếng Nhật và nhận thấy rằng một số từ được tô sáng ở ranh giới từ, mặc dù tiếng Nhật không có khoảng trắng. Dưới đây là một số ví dụ văn bản:
ど こ こ こ
Ví dụ: nếu bạn nhấp vào 薄 暗, Chrome sẽ làm nổi bật chính xác nó thành một từ duy nhất, mặc dù đó không phải là một lớp ký tự đơn (đây là sự pha trộn của kanji và hiragana). Không phải tất cả các điểm nổi bật là chính xác, nhưng chúng không có vẻ ngẫu nhiên.
Chrome quyết định những gì cần làm nổi bật ở đây? Tôi đã thử tìm kiếm nguồn Chrome cho "từ tiếng Nhật" nhưng chỉ tìm thấy các thử nghiệm cho một mô-đun thử nghiệm dường như không hoạt động trong phiên bản Chrome của tôi.