Có tốt hơn để hỏi một câu hỏi bằng tiếng Anh hoặc tiếng Nhật nếu bạn đang mong đợi một câu trả lời bằng tiếng Anh?


9

Khi tôi đi du lịch ở Nhật Bản, tôi đã hỏi một số người Nhật rằng họ có nói tiếng Anh bằng tiếng Nhật không và vì một số lý do, mọi người không thực sự trả lời câu hỏi của tôi. Tôi không chắc liệu đó có phải là vì họ không muốn nói tiếng Anh hay nếu người Nhật có vẻ lạ khi bạn nói tiếng Nhật để thử và trả lời tiếng Anh. Tôi đã đi du lịch ở giữa Tokyo và Hiroshima. Tôi muốn biết có tốt hơn không nếu chỉ hỏi câu hỏi bằng tiếng Anh chứ không phải bằng tiếng Nhật?


7
Đó có thể là do tiếng Nhật của bạn nghe giống như Klingonese
Nean Der Thal

Gần đây tôi đã có một trường hợp ngược lại: Tôi đã thông báo cho một số khách du lịch ở Tây Ban Nha nói chuyện bằng tiếng Nhật và bắt đầu một cuộc trò chuyện ngẫu nhiên bằng tiếng Nhật. Họ trả lời bằng tiếng Anh "Ồ, bạn nói tiếng Nhật à?". Và không, tiếng Nhật của tôi không bị hỏng.
Michael Borgwardt

Để theo dõi bình luận, bạn đã trả lời hoặc tiếp tục cuộc trò chuyện bằng tiếng Nhật hoặc tiếng Anh?
Michael Lai

@Michael Lai: Tôi tiếp tục bằng tiếng Nhật, và sau đó họ cũng vậy.
Michael Borgwardt

Câu trả lời:


12

Hỏi nếu ai đó nói ngôn ngữ của bạn có một số cạm bẫy tiềm năng, và thậm chí còn nhiều hơn ở Nhật Bản. Có những kỳ vọng hoàn toàn khác nhau để đánh giá liệu bản thân có thực sự nói được một ngôn ngữ hay không và một phần sợ hãi về loại kỳ vọng mà người hỏi có thể có nếu một người xác nhận.

Ở Nhật Bản, người ta cảm thấy kỳ vọng ở họ cao hơn nhiều so với các nước khác. Trong khi một người Ý có thể ngần ngại ít hơn nhiều để kể cho bạn câu chuyện cuộc sống của họ bằng tiếng Ý nếu bạn chỉ nói 2-3 từ, thì người Nhật có sự thôi thúc cao hơn nhiều cho sự hoàn hảo và thay vào đó im lặng để tránh bối rối cho cả hai bạn.

Vì vậy, cách tốt nhất thông thường là thử và tự đặt câu hỏi (nhà ga ở đâu?) Dễ hiểu nhất cho người đó thay vì vô tình đẩy họ đến một cam kết hiểu và có thể trả lời bạn bằng tiếng nước ngoài.

Vì vậy, để trả lời câu hỏi của bạn, vâng, rất có thể họ không muốn nói tiếng Anh bởi vì, dù trình độ tiếng Anh của họ là gì, họ không cảm thấy rằng điều đó đủ để xác nhận rằng họ nói tiếng Anh.

Vì vậy, nếu câu hỏi của bạn là về một địa điểm, biết từ của địa điểm đó bằng tiếng Nhật và có một bản đồ nơi mọi người có thể chỉ đến sẽ dẫn đến kết quả tốt hơn nhiều so với hỏi họ có nói tiếng Anh không. Hỏi rằng trong tiếng Nhật thậm chí còn khó hơn, đặc biệt nếu tiếng Nhật của bạn không đủ tốt để hiểu liệu họ có trả lời bằng tiếng Nhật theo dòng chữ "Tôi đã học nó ở trường nhưng quên hầu hết."

Về việc nhận được câu trả lời ở Nhật Bản cho một câu hỏi như vậy, có một khía cạnh khác: Mọi người ở Nhật Bản sẽ không cho bạn biết nếu họ không biết câu trả lời. Phải thừa nhận ngay lập tức "Tôi không biết" là một điều không nên đối với một số cấp độ văn hóa ở Nhật Bản. Nó sẽ gây bối rối cho cả hai bạn cùng một lúc từ quan điểm của người trả lời. Vì vậy, trừ khi người đó biết câu trả lời, rất có thể họ sẽ bắt đầu suy nghĩ im lặng, nghiêng đầu và đưa ra những nhận xét như "So desu nee ...", "Chotto ..." và kéo không khí qua răng. Điều này nên cho bạn tín hiệu không nhấn mạnh, nói cảm ơn và tiếp tục. Nếu bạn kiên trì, rất có thể người đó sẽ cảm thấy áp lực khi gửi bạn theo bất kỳ hướng nào. Xin vui lòng xem thêm câu trả lời của tôi ở đây để biết thêm chi tiết về chủ đề đó.


4

Tôi vẫn sẽ đề nghị đặt câu hỏi bằng tiếng Nhật là tốt hơn. Nó ít nhất cho thấy bạn đang cố gắng và trong hầu hết các nền văn hóa, điều này được đánh giá cao.

Nếu mọi người không trả lời câu hỏi của bạn thì có thể họ không hiểu bạn đang nói gì. Vào thời điểm đó, có vẻ ổn khi chuyển sang tiếng Anh để xem họ có hiểu không. Ít nhất bạn đã thể hiện một nỗ lực nhỏ.

Tất nhiên tốt hơn nữa là thử và học thêm các cụm từ bằng tiếng Nhật để bạn không phải hỏi họ có nói tiếng Anh không.


Tôi đã đặt câu hỏi bằng tiếng Nhật (như được mô tả trong bài viết của tôi, một chút không rõ ràng có thể). Điều đó có thay đổi phản ứng của bạn không?
Michael Lai

Tôi đã hiểu. Dường như với tôi bạn đã làm đúng. Đó là những gì tôi sẽ làm trong mọi trường hợp. Chuyển về tiếng Anh sau khi thử là hợp lý. Tôi nghĩ rằng câu trả lời của Khám phá ở trên bao gồm điều này tốt hơn, đặc biệt là văn hóa Nhật Bản.
daamsie

4

Vâng, trước tiên, chúng tôi giả sử bạn đang phát âm chính xác khi bạn nói nó. Vì vậy, trong trường hợp đó, có một vài lựa chọn.

  • bạn có thể nói rõ ràng và bản thân họ không nói tiếng Anh, vì vậy rất xấu hổ khi thừa nhận điều này.
  • họ có thể nói tiếng Anh, nhưng ngại ngùng khi thử tiếng Anh bị hỏng, đồng thời lo lắng tiếng Nhật của bạn kém, và vì 'chủ nhà' của bạn ở nước họ, không muốn làm xấu hổ khách của họ.
  • họ bị điếc? :)

Suy nghĩ đầu tiên của tôi khi đọc tiêu đề của bạn là 'err, English' - vì bằng cách nói bằng tiếng Anh, ngay lập tức rõ ràng mục đích của bạn là gì và không có ấn tượng sai khi bạn cố gắng nói tiếng Nhật. Tuy nhiên, khi tôi nhận thấy bạn đang ở Nhật Bản (câu hỏi), câu trả lời của tôi thay đổi thành câu hỏi chắc chắn bằng tiếng Nhật trước.

Điều quan trọng là phải tôn trọng văn hóa và quốc gia của nơi bạn đến và không cho rằng mọi người đều nói ngôn ngữ của bạn (có thể là tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Đức, tiếng Nam Phi hoặc bất cứ điều gì). Vì vậy, thật hữu ích khi luôn học một vài cụm từ và một từ rất tiện dụng là 'bạn có nói tiếng Anh không?' hoặc 'Tôi chỉ nói tiếng Anh' - ngay cả khi họ không nói, họ có thể tìm thấy ai đó nói tiếng Anh. Và nếu họ làm như vậy, ít nhất họ sẽ tôn trọng những nỗ lực của bạn để sử dụng ngôn ngữ của họ.

Không thành công, bạn có thể dùng đến phương pháp truyền thông cánh tay và tín hiệu của cánh tay ;)


1

"Bạn có nói tiếng Anh không" khác với các câu hỏi khác. "Đường nào đến ga tàu, làm ơn?" có thể là tốt nhất bằng tiếng Anh, đặc biệt nếu bạn không biết cách hiểu câu trả lời bằng ngôn ngữ địa phương. Nhưng "Bạn có nói tiếng Anh không?" trong tiếng Anh mang theo nó rằng bạn chỉ có thể nói tiếng Anh và không có gì khác. Nó sẽ không phải là một câu đầu tiên tốt của một cuộc trò chuyện - mặc dù nếu bạn không nói gì khác, bạn có lựa chọn nào?


1
Tôi đã hỏi câu hỏi bằng tiếng Nhật, vậy điều đó có thay đổi câu trả lời của bạn không?
Michael Lai
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.