Họ khác nhau. Lý do mọi người sử dụng các thuật ngữ thay thế cho nhau là tại nhiều cửa khẩu biên giới (đặc biệt là tại các sân bay), một bộ người xử lý cả hai.
Hải quan là về những thứ bạn đang mang vào đất nước. Được phép, nếu bạn phải trả thuế, nếu nó bị tịch thu và đốt, v.v. Theo mặc định, không có nội dung nào của bạn được phép vào, ngay cả khi bạn là công dân trở về nhà.
Nhập cư là về một người đang đến thăm, nhập cư hoặc trở về nhà. Theo mặc định, khách truy cập (về mặt kỹ thuật) bị từ chối trừ khi họ có lý do chính đáng và đáp ứng các tiêu chí khác (ví dụ: khách đến Canada có thể bị từ chối nếu họ có tiền án) và những người sống ở đây được cho vào. giấy tờ họ đã làm trước là hoàn toàn chính xác.
Cả hai quá trình đều liên quan đến "bạn là ai, bạn đến từ đâu, tại sao bạn đến đây, tại sao bạn lại ở đó" và cứ thế. Cả hai liên quan đến một người mặc đồng phục, hộ chiếu của bạn, và có thể là hành lý của bạn. Ví dụ: nếu bạn nói rằng bạn đang truy cập trong 3 ngày, nhưng bạn đã mang theo quần áo trị giá hàng tuần - có thể là tất cả những gì bạn sở hữu - cùng với những tài sản lâu dài hơn như sách, album ảnh và CD, một nhân viên nhập cư có thể nghi ngờ bạn đang di chuyển đến đây. Nhân viên hải quan có thể muốn kiểm tra hành lý của bạn để xem hàng lậu, và lời giải thích của bạn cho chuyến thăm của bạn có thể tạo ra sự khác biệt giữa việc được kiểm tra hay không. Kết quả là họ được coi là một quá trình duy nhất trong tâm trí của mọi người.
Để thêm vào sự phức tạp, nhiều hãng hàng không sẽ không cho phép bạn lên máy bay trừ khi bạn thuyết phục họ rằng bạn sẽ đến tại điểm đến của bạn và một số sân bay (đặc biệt là ở châu Âu) muốn xem hộ chiếu của bạn và các tài liệu liên quan đến nhập cư khác vài lần trước đó bạn đến cổng lên máy bay Không ai trong số này được coi là "làm thủ tục hải quan và nhập cư" nhưng có thể chắc chắn cảm thấy như vậy.