Làm cách nào để cài đặt Adobe Flash trên Debian Wheezy?


7

Tôi đã thử làm theo http://wiki.debian.org/FlashPlayer nhưng trên lệnh đầu tiên:

sudo aptitude install flashplugin-nonfree

Tôi có:

oshirowanen@debian:~$ sudo aptitude install flashplugin-nonfree
[sudo] password for oshirowanen: 
No candidate version found for flashplugin-nonfree
No candidate version found for flashplugin-nonfree
No packages will be installed, upgraded, or removed.
0 packages upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.
Need to get 0 B of archives. After unpacking 0 B will be used.                              
oshirowanen@debian:~$ 

Không biết tôi đang làm gì sai.

Câu trả lời:


10

Kiểm tra cài đặt của bạn trong /etc/apt/sources.list.

Nếu đây là bản cài đặt mới, rất có thể bạn chưa bật contribnon-freecác phần được kích hoạt. Tìm dòng nói

deb http://ftp.XX.debian.org/debian/ wheezy main

và thay đổi nó thành

deb http://ftp.XX.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free

sau đó chạy apt-get updatevà thử lại Nó nên ở đó như flashplugin-nonfree.

Plugin Flash của Adobe, trong khi có thể tải xuống miễn phí, không đáp ứng Nguyên tắc phần mềm miễn phí Debian ( DFSG ), định nghĩa "miễn phí" là "nguồn mở", vì vậy debian đã tạo gói tải xuống trong contribphần có thể tải xuống và cài đặt trình phát flash .


Trên thực tế, một số phần mềm nguồn mở được Debian coi là không miễn phí. Tôi nghĩ pico/ pinerơi vào danh mục đó, ví dụ (một phần do đó nano) bởi vì ít nhất là trong lịch sử, trong khi mã nguồn có sẵn và miễn phí để chỉnh sửa, các phiên bản sửa đổi không thể được phân phối tự do.
một CVn

@ MichaelKjorling "mã nguồn mở" có nghĩa là nhiều hơn bạn có thể xem mã nguồn. Ví dụ, nếu bạn sẵn sàng nhảy qua đủ số vòng, bạn có thể xem mã nguồn của Windows nhưng không ai có thể gọi Windows là nguồn mở. Điều đó nói rằng, vâng, có những trường hợp cạnh mà mọi người không đồng ý nếu chúng là phần mềm miễn phí hoặc nguồn mở.
derobert

1
picopinecó các yêu cầu cấp phép rất nghiêm ngặt yêu cầu mọi đóng gói lại ở dạng nhị phân phải là một phần tổng hợp "đúng" của nguồn gốc, không có bất kỳ loại bản vá hoặc sửa đổi nào đối với các thư mục cài đặt. Tác giả của nó là một loại prima donna theo cách đó; debian là một trong số ít các distro thực sự đưa anh ta theo lời anh ta và trả lời bằng cách phân loại nó thành non-free. Bạn tải xuống các bản vá cộng với nguồn debian và chạy tập lệnh biên dịch / cài đặt tự động.
Shadur

1
@derobert Trong bối cảnh của câu trả lời này, điều quan trọng là Nguyên tắc phần mềm miễn phí Debian (DFSG) . Ví dụ, về pico / pine, DFSG điểm 3 cho biết "Giấy phép phải cho phép sửa đổi và các tác phẩm phái sinh và phải cho phép chúng được phân phối theo cùng điều khoản với giấy phép của phần mềm gốc.". Xem thêm những gì giấy phép DFSG: giấy phép MIT hoặc DFSG và Câu hỏi thường gặp về Giấy phép phần mềm (Dự thảo) điểm 4 phải nói về cây thông.
một CVn

@ MichaelKjorling Yep, đối với Debian, DFSG mới là vấn đề quan trọng (và hãy xem các tác giả của Câu hỏi thường gặp đó trong Q40). Nhưng việc phân phối các phiên bản sửa đổi cũng quan trọng đối với "nguồn mở" . Định nghĩa nguồn mở chủ yếu dựa trên DFSG.
derobert
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.