Có cách nào để Google dịch cung cấp cho bạn cả hai dạng du / Sie và tu / vous bằng tiếng Đức / tiếng Pháp không?


12

Khi tôi gõ " bạn có muốn đi không? " Vào Google Dịch, nó cung cấp cho tôi bằng tiếng Pháp:

voulez-vous aller?

và trong tiếng Đức nó mang lại cho tôi

sẽ là du gehen?

Có cách nào để thay đổi cài đặt để nó luôn cung cấp cả phiên bản biểu mẫu cá nhân và lịch sự cho tất cả các ngôn ngữ có đặc điểm này không?


1
Nó xuất hiện để lấy âm điệu trong tiếng Anh như một chỉ thị như cách bạn đặt câu hỏi. Hãy thử "Bạn có muốn đi không?", Dịch thành "Möchten Sie gehen?".
Bernhard Hofmann

Câu trả lời:


4

Sử dụng "ngươi" đôi khi cũng có ích, và "tất cả các bạn" cũng vậy, nhưng không có cách nào dễ dàng để có được hình thức chính xác.

Google dịch dựa trên suy luận thống kê (không phải phân tích / thay thế cấu trúc), vì vậy việc sử dụng vous / tu không nhất quán.

bạn rất xinh đẹp -> tu es très jolie

bạn rất tốt -> vous ête très belle

Tôi chỉ có thể suy đoán "đẹp" thân mật hơn "đẹp" và thường gặp hơn với các hình thức "tu" trong các bản dịch song song Các thuật toán của Google đã được đào tạo.


2

Đối với mẫu 'du' quen thuộc của Đức, chỉ cần nhập 'du' thay vì 'bạn'.

Ví dụ: "Du muốn gì?" sẽ dịch là "was willst du werden?"

Chỉ cần chắc chắn nhập 'du' lần đầu tiên. Nếu bạn vô tình gõ 'bạn', nó sẽ giữ nó trong công thức 'Sie' thích hợp.

Mong rằng sẽ giúp.


2

Bạn có thể lấy tumẫu bằng cách nhấp chuột trái vào vousbản dịch của bạn. Sau đó chọn tu. Nhấp chuột trái vào bất kỳ từ nào được dịch và bạn sẽ có lựa chọn thay thế.


2

Đây là mẹo của tôi. Thêm từ "Sir" hoặc "Lady" để buộc chính thức.

ví dụ. " Bạn " -> " Bạn nữ " hoặc " Bạn Sir "

Không chính thức

  • " Bạn là người tuyệt vời nhất."
  • "Du bist der coolste." bằng tiếng Đức
  • "Eres el chico más thể loại." trong tiếng Tây Ban Nha

Chính thức

  • " Bạn Sir là người tuyệt vời nhất."
  • "Sie Sir sind der coolste typ." bằng tiếng Đức
  • "Usted señor es el tipo más genial." trong tiếng Tây Ban Nha

Sau đó lấy ra " Ngài " bằng tiếng Đức hoặc " señor " trong tiếng Tây Ban Nha. Không chắc chắn nếu nó hoạt động trong các ngôn ngữ khác.


Có thể xác nhận điều này đang hoạt động bằng tiếng Pháp (DeepL và GoogleTranslate)
pjmg

1

Thay vì sử dụng "you" trong câu tiếng Anh, hãy sử dụng "tu" hoặc "vous" để thay thế cho YOU ​​và nó sử dụng cùng một đại từ đó trong câu tiếng Pháp!


1

Điều này hiệu quả với tôi: Tôi đã sử dụng ngươi và ngươi, những từ quen thuộc trong tiếng Anh cũ cho bạn và nó được dịch sang tiếng Pháp, và nếu có nhiều bạn trong câu, tôi chỉ làm nó với bạn đầu tiên, và nó đã tạo ra tất cả của bạn trong câu đó không chính thức.


0

Bạn phải sử dụng:

Bạn có muốn đi không?

Mà được (gần như) dịch chính xác sang

tu veux aller?

Tôi không nghĩ có cách nào để có được cả hai, vì "bạn" là hình thức lịch sự trong tiếng Anh và google sẽ dịch nó sang dạng lịch sự trong các ngôn ngữ khác


tukhông phải là hình thức lịch sự trong tiếng Pháp. Tiếng Anh không có một hình thức lịch sự và không lịch sự riêng biệt.
RD

không, thực sự, "tu" không phải là hình thức lịch sự trong tiếng Pháp, cũng không phải là "bạn" trong tiếng Anh. Đó là toàn bộ câu trả lời của tôi ... Tiếng Anh từng có một hình thức cá nhân, đã bị vô hiệu hóa, nhưng google vẫn có khả năng dịch chính xác.
jfoucher

điều tốt nhất sẽ là nếu Google Dịch luôn cung cấp cho bạn tất cả các biểu mẫu có thể, tôi tự hỏi liệu có cài đặt nào để cung cấp cho tất cả các biểu mẫu hay không, sẽ rất tuyệt
Edward Tanguay

Tiếng Anh vẫn có một hình thức cá nhân, nó chỉ được sử dụng trong một số phương ngữ. Nhưng không phải tất cả các phương ngữ, vì bạn sẽ nhanh chóng khám phá nếu bạn đến thăm Yorkshire.
Mike Scott

0

Đối với các cụm từ ngắn, bạn có thể đặt tiền tố cho cụm từ với ngữ cảnh chính thức hoặc quen thuộc.

Ví dụ: Mr Jones, Bạn đi bộ .... sẽ cung cấp cho bạn bản dịch chính thức cho Bạn đi bộ
Eg Bạn của tôi, Bạn đi bộ .... sẽ cung cấp cho bạn bản dịch không chính thức


0

Google hoạt động theo những cách bí ẩn. Đi từ tiếng Anh sang tiếng Ba Lan, hãy thử thay thế "chúa" cho "bạn" chính thức: "Chúa có thể liên hệ với tôi" mang lại "Pan może się ze mną skontaktować" so với "Bạn có thể liên hệ với tôi" mang lại "Możesz się ze mną skontaktowa". "Lady" dường như cũng hoạt động chính xác. Tôi nhận thấy kết quả khác nhau khi Chúa được viết hoa so với không. Vì vậy, tôi không biết công việc này phù hợp như thế nào.


0

Tôi mới bắt đầu gặp vấn đề này. Tôi đã đi vòng quanh và tìm thấy một số giải pháp trước đó. Tôi đã có thể gerry-giàn hệ thống theo cách sau.

Thay vào đó, nếu bạn dính vào các thuật ngữ: người yêu và giáo viên giáo dục là chủ đề của câu, thì nó sẽ buộc người dịch phải chia động từ chính thức và không chính thức.

Chẳng hạn, hôm nay, tôi đang cố nói với người yêu Paris Paris của mình rằng anh ta có thể nấu bít tết và tôi sẽ nấu mọi thứ khác. Cười lớn. (Tôi không giỏi nấu bít tết.) Nhưng tôi là người mới ở Pháp. Khi tôi bị mắc kẹt trong tiếng [Y] ou có thể nấu bít tết, thì nó được kết hợp một cách trang trọng. Nhưng khi tôi gõ, trên [L], [amoreux] bạn có thể nấu món bít tết, thì nó đã trở lại với hình thức pouvoir. Bởi vì có lẽ là nếu hai bạn đang đánh nhau, bạn có những điều khoản quen thuộc.

Đọc ở nơi khác rằng hệ thống có thể bị lừa bởi những đại từ thần thánh, ngươi, v.v., nhưng không còn nữa; Tôi đã thử với mục sư người Hồi giáo là một chủ đề có thể ép buộc hình thức. Tôi đã ngạc nhiên rằng điều này đã không làm việc. Tôi là con gái của mục sư, và vì vậy mối quan hệ của tôi với mục sư của tôi là không chính thức (haha), tôi cho rằng NHỮNG NGƯỜI KHÁC sẽ xem xét mối quan hệ của họ với các mục sư THEIR trên cơ sở chính thức hơn. Không. Ăn mặc

Nhưng khi tôi sử dụng giáo viên chủ đề danh từ, thì nó buộc phải chia động từ chính thức.

Nhưng rõ ràng điều này là nhảm nhí và có thể được lập trình để chúng ta có thể chuyển đổi cho nó. Nếu Google đã cho một shit.


-2

Cách chính thức: Di chuột qua bản dịch (kết quả) và chọn các hình thức khác trong danh sách thả xuống.

Tôi đã gửi một phản hồi đề nghị họ hiển thị các trường hợp chính thức theo cách rõ ràng hơn. Hãy xem nào.


Câu trả lời này đã được thêm vào webapps.stackexchange.com/a/66545/159892
Kos
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.