Làm cách nào tôi có thể khiến các công cụ tìm kiếm thu thập dữ liệu trang web của tôi và xem chế độ xem cục bộ dữ liệu của tôi?


7

(Tôi hy vọng tôi đã hỏi đúng câu hỏi ..)

Trang web giả mạo

Trang web của chúng tôi liệt kê các sản phẩm để bán.

ví dụ : http://www.myWebSite.com/products/some-drink-we-love-to-guzzle

Mỗi trang sản phẩm đã được dịch sang một vài ngôn ngữ: tiếng Anh (Anh), tiếng Anh (Mỹ), tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Trung Quốc.

Google (hoặc bất kỳ công cụ tìm kiếm nào) có thể tìm kiếm trang web của chúng tôi và đủ thông minh để 'xem' phiên bản được bản địa hóa để mọi người có thể tìm thấy các sản phẩm của chúng tôi, nếu họ tìm kiếm nó bằng ngôn ngữ của họ?

ví dụ.

Trong trình duyệt của tôi, tôi đã đặt tiếng Trung làm ngôn ngữ mặc định. Sau đó tôi đến công cụ tìm kiếm yêu thích của tôi hoặc công cụ tìm kiếm Hồng Kông (giả định: nó được mặc định là tiếng Trung Quốc) và tìm kiếm một sản phẩm - bằng tiếng Trung Quốc. URL bằng tiếng Anh Mỹ nhưng nên tìm trang này vì nội dung hoàn toàn bằng tiếng Trung ...

Là kịch bản này có thể? Chúng tôi có thể nói với các công cụ tìm kiếm đánh vào trang web của tôi như nói rằng bạn muốn nội dung tiếng Pháp hoặc nội dung tiếng Đức, v.v .. ?? Vì vậy, nó biết để lập chỉ mục nội dung theo ngôn ngữ đó?

Chúc mừng :)

Câu trả lời:


5

Có thể miễn là bạn cung cấp nội dung có sẵn cho họ tìm. Bạn có thể làm theo hai cách này (và cả hai luôn là một ý tưởng hay):

  1. Gửi sơ đồ trang web XML trong Công cụ quản trị trang web của Google
  2. Liên kết với từng phiên bản được bản địa hóa một số địa điểm có thể được Google thu thập và lập chỉ mục (trang chủ của bạn là một vị trí lý tưởng nhưng sơ đồ trang web HTML cũng hoạt động)

Nếu có thể, hãy đặt nội dung được bản địa hóa của bạn vào một tên miền phụ hoặc gián tiếp với biểu diễn hai ký tự của ngôn ngữ có nội dung (ví dụ en.example.com hoặc example.com/en) để Google biết rằng nội dung được bản địa hóa. ( nguồn ).

Ngoài ra, nếu bạn thực sự muốn đảm bảo rằng nội dung được xếp hạng tốt ở quốc gia nói ngôn ngữ đó thì đặt cược tốt nhất của bạn là tạo các trang web riêng cho từng ngôn ngữ và nhận TLD cụ thể theo quốc gia cho trang web đó (quan trọng nhất - nguồn ), lưu trữ nội dung đó quốc gia đó (ít quan trọng hơn) và đặt mục tiêu địa lý trong Công cụ quản trị trang web của Google.

Cập nhật: Tìm thấy một bài đăng blog tuyệt vời từ Google sẽ cho bạn biết tất cả mọi thứ tôi đã đề cập và thậm chí nhiều hơn nữa.

Cập nhật 2: Google vừa công bố Đánh dấu mới cho nội dung đa ngôn ngữ . Điều này sẽ giúp các trang web đa ngôn ngữ dễ dàng xử lý các phiên bản dịch của trang web của họ.


bạn đời Bạn có thể giải thích chi tiết về cả hai mặt hàng không? Hãy nhớ rằng, tôi đang cố gắng bám vào MỘT tên miền (mặc dù giải pháp tốt nhất là một ccTLD cho mỗi ngôn ngữ hoặc quốc gia). Vậy đối với # 1 ... làm thế nào để biết tiếng Pháp hoặc tiếng Đức? Ngoài ra, tôi không hiểu ý của bạn về # 2. Không phải sơ đồ trang web từ # 1 đã làm điều này?
Pure.Krom

@Pure Bạn cần đảm bảo sử dụng các URL riêng biệt cho mỗi ngôn ngữ - đó là phần quan trọng nhất. Không quan trọng là chúng được phân chia như thế nào (tên miền / tên miền phụ / thư mục con / tên tệp, v.v.), điều quan trọng là mỗi URL có nội dung trong một ngôn ngữ, để các công cụ tìm kiếm có thể thu thập dữ liệu & lập chỉ mục tất cả các phiên bản ngôn ngữ và trình bày chúng cho người dùng một cách thích hợp.
John Mueller

Tôi có thể tiếp tục và sử dụng tên miền để làm cơ sở cho google. Ngay bây giờ, mã kiểm tra cài đặt 'LANGUAGE' của trình duyệt và tắt cài đặt đầu tiên, giả sử có ít nhất 1 (hoặc mặc định là .. gag .. US English). Nếu không có ngôn ngữ nào được tìm thấy (ví dụ như robot, rất có thể) thì nó sẽ tắt tên miền. Điều này được xác định / thiết lập cho mọi yêu cầu không phải hình ảnh. Sau đó, trong Công cụ WebMaster, tôi sẽ có cùng sơ đồ trang web cho mỗi tên miền .. nhưng dữ liệu sẽ là duy nhất. Url sẽ giống hệt nhau NGOẠI TRỪ phần TLD của url. Thắng lợi?
Pure.Krom

3

Mỗi URL chỉ nên trả về một trang. Các biến thể nhẹ là tốt, nhưng cùng một trang trong một ngôn ngữ khác thuộc về một URL khác. Một thư mục con hoặc tên miền phụ đều ổn - xem câu hỏi này để biết thêm thông tin.

Nếu một phiên bản cụ thể phổ biến hơn nhiều so với phiên bản khác, bạn có thể đặt mặc định đó, ví dụ site.com/product/somethingcho khách truy cập Mỹ, sau đó site.com/de/product/somethingcho người dùng Đức. Chuyển hướng khi thích hợp và / hoặc cung cấp liên kết để người dùng chọn ngôn ngữ khác nếu họ muốn.

Google hoàn toàn phù hợp trong việc xác định ngôn ngữ của trang (mặc dù việc thêm thẻ meta ngôn ngữ là một ý tưởng tuyệt vời), vì vậy, trong khi các tên miền cụ thể theo quốc gia sẽ giúp ích, chúng không cần thiết.

Lưu ý: Nếu bạn chỉ đơn giản là dịch văn bản giữa các trang, tôi sẽ đề nghị hợp nhất các phần US / UK thành một. Nhưng nếu bạn cần hiển thị dữ liệu cụ thể theo quốc gia như giá cả, thì hãy tách chúng ra.

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.