Làm cách nào để tôi viết một công thức để người khác (hoặc Google) có thể dịch nó tốt?


8

Nhiều công thức nấu ăn trực tuyến là chính xác, nhưng chúng rất khó dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

Google Dịch, ví dụ, không dịch công thức nấu ăn rất tốt.

Làm cách nào để tôi viết công thức để người khác (hoặc Google Dịch) có thể dịch tốt?


Câu trả lời:


9

A. Sử dụng các câu đơn giản để Google có thể dịch chúng tốt.

  • Đúng. Trộn đường và bơ.
  • Không. Trộn đường và bơ với nhau cho đến khi hoàn toàn kết hợp.

B. Sử dụng gam cho tất cả các trọng lượng. Đánh vần "gram".

  • Đúng. 100 gram đường. 200 gram sữa.
  • Số 100 g đường. 200 g sữa.

C. Tránh các biện pháp đế quốc như cốc và muỗng canh.

  • Không. Khoảng 10 muỗng đường và một cốc sữa.
  • Đúng. 191 gram đường. 245 gram sữa.

D. Google sẽ gặp vấn đề trong việc dịch tên thành phần. Tôi không nghĩ rằng bạn có thể làm gì nhiều để giúp với điều này. Thay vào đó, liên kết đến một hình ảnh của thành phần (hoặc đến trang Wikipedia của một thành phần).


2
Câu đơn giản và từ vựng, chắc chắn, nhưng bỏ qua chi tiết? Chỉ làm điều đó nếu nó không cần thiết cho công thức, trong trường hợp đó có lẽ nó không nên ở đó dù bạn có muốn dịch công thức của mình hay không.
Cascabel

5

Thực sự có một lược đồ đánh dấu cho các công thức nấu ăn , mà Google và những người khác sử dụng để quyết định xem có phải là một công thức hay không, để họ có thể trình bày nó theo cách khác trong kết quả tìm kiếm. (và có thể trình bày nó khác nhau cho mỗi ngôn ngữ, mặc dù họ vẫn cần dịch các thành phần, số lượng và dụng cụ)

Để biết ví dụ về việc sử dụng, hãy xem https://developers.google.com/structured-data/rich-snippets/recipes .

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.