Chúng tôi mới làm công thức Thụy Điển sáng nay, và có vẻ như bánh crepe ...
Chúng tôi mới làm công thức Thụy Điển sáng nay, và có vẻ như bánh crepe ...
Câu trả lời:
Nhìn vào các công thức nấu ăn riêng lẻ, có rất nhiều sự chồng chéo giữa Crêpes và bánh xèo Thụy Điển. Tuy nhiên, nếu bạn so sánh hàng trăm công thức nấu ăn, một số khác biệt rõ ràng xuất hiện. Cũng có sự khác biệt giữa cách giải thích bằng tiếng Anh của những công thức này và những cách viết bằng tiếng Pháp hoặc tiếng Thụy Điển.
Trong biểu đồ trên, mỗi đoàn hệ bao gồm ít nhất 100 tỷ lệ công thức riêng biệt, ngoại trừ tỷ lệ Crêpes của Ruhlman được cung cấp để so sánh.
Một thử nghiệm hương vị của công thức Thụy Điển Pannkakor với công thức Pháp Crêpes đã tiết lộ những khác biệt sau đây:
Crêpe, mặt khác, được thực hiện trên một nhà sản xuất Crêpe . Bột phải đủ dày để nó không chạy qua mép. Một máy rải hình chữ T được sử dụng để phủ đều bề mặt của nhà sản xuất crêpe trong một hình dạng đĩa hoàn hảo.
Crêpes có một xu hướng hơi cong lên ở hai bên sau khi lật để chúng chín ít hơn so với bánh kếp vẫn phẳng hoàn toàn sau khi lật.
Lật mặt của một Crêpe (công thức Pháp)
Lật mặt bánh pancake Thụy Điển (công thức Thụy Điển)
Tôi cũng đã thử tỷ lệ Crêpes của Michael Ruhlman. Chúng cuộn tròn đến một mức độ lớn hơn nhiều so với công thức Crêpes của Pháp sau khi lật và do đó, có màu nâu không đều ở một bên.
Lật mặt của Crhlpe Ruhlman
Đối với bất kỳ ai muốn đưa ra ý kiến của riêng mình, đây là các tỷ lệ và thành phần tôi đã sử dụng trong các bài kiểm tra:
Pancakes Thụy Điển (dựa trên 200 công thức nấu ăn Thụy Điển với tỷ lệ thành phần riêng biệt)
Tỷ lệ trọng lượng thành phần: 1: 3,5: 1: 0,16 (tất cả mục đích bột: sữa: trứng vừa: bơ)
Crêpes (dựa trên 119 công thức nấu ăn của Pháp với tỷ lệ thành phần riêng biệt)
Tỷ lệ trọng lượng thành phần: 1: 1,97: 0,75: 0,17 (tất cả mục đích bột: sữa: trứng vừa: bơ)
Cập nhật:
Nhận xét của Joe đã nhắc tôi lập biểu đồ tỷ lệ thành phần theo Tỷ lệ phần trăm của Baker .
Tôi muốn nói rằng sự khác biệt, ít nhất là với người Thụy Điển, là bánh crepe là một món ăn không ngọt. Nếu nó cuộn lại và chứa đầy thịt / rau / cá / nấm, và có thể có thêm phô mai trên đầu cuộn; "Bánh kếp Thụy Điển" biến thành bánh crepe.
Đối với người Thụy Điển, "bánh kếp" chỉ có các loại toppings ngọt như mứt, đường, kem, kem, v.v. Vì vậy, nó thường được dùng như một món tráng miệng, hoặc như một món ăn phụ truyền thống đi kèm với súp đậu vàng và thịt lợn.
Vì vậy, nơi người Pháp sẽ đặt bất kỳ loại toppings nào lên bánh crepe của họ, lấy nó làm món ăn chính hoặc một món ăn nhẹ, người Thụy Điển theo truyền thống sẽ đặt lớp phủ ngọt lên bánh kếp của họ, chỉ gọi nó là "crepe" nếu nó được chế biến như một món ăn chính với những thứ không ngọt;
Mặc dù Wikipedia không phải lúc nào cũng là nguồn tốt nhất, nhưng trong trường hợp này, họ làm rất tốt việc giải thích các loại bánh khác nhau trên thế giới: http://en.wikipedia.org/wiki/Pancake .
Nếu bạn đã có một chiếc bánh crepe ở Pháp thì bạn sẽ biết sự khác biệt giữa bánh Crepes thật và bánh xèo Thụy Điển. Trong khi cả hai đều tròn, phẳng và được làm từ các thành phần cơ bản giống nhau, sự khác biệt là sâu sắc. Tôi cũng cho rằng có rất nhiều phiên bản được Mỹ hóa; IHOP không phải là cơ quan của bánh kếp như họ tuyên bố.
Crepes - nếu được thực hiện chính xác - mỏng hơn rất nhiều (như giấy mỏng) so với bánh kếp Thụy Điển, và nếu được thực hiện với một nhà sản xuất bánh crepe thì không cần bơ hoặc lật. Bạn thực sự có thể thổi nó ra khỏi nhà sản xuất bánh crepe. Các toppings cũng khác nhau. Ở Pháp tôi có chúng với sô cô la, và nhiều loại trái cây khác nhau. Có lẽ có hàng trăm loại toppings từ ngọt đến mặn.
Mặt khác, bánh xèo Thụy Điển dày hơn một chút, nhưng không dày và mịn như bánh xèo Mỹ. Chúng thường được phục vụ với một số loại topping ngọt. Sự lựa chọn đứng đầu thay đổi theo sở thích gia đình. Trong gia đình tôi, nó chỉ là đường đơn giản. Có lẽ chúng ta sẽ đặt mứt mâm xôi, hoặc nếu chúng ta thực sự sáng tạo thì dâu tây và kem tươi. Mứt Lingonberry trong gia đình chúng tôi đã đi với thịt, không phải bánh kếp. Có rất nhiều loại công thức nấu ăn là tốt. Mẹ tôi, một người Thụy Điển, đã thay đổi công thức nấu ăn của mình trong nhiều năm, nhưng bà chỉ nhận được công thức nấu ăn từ các tạp chí, sách dạy nấu ăn của Thụy Điển hoặc gia đình.
Là một người Thụy Điển, điều đó làm phiền tôi khi mọi người gọi bánh kếp của tôi là "bánh crepe" bởi vì đó không phải là thứ tôi đang làm. Giống như một người Pháp không thích bánh xèo Thụy Điển được gọi là bánh crepe. Bạn đang lấy một từ từ một ngôn ngữ để áp dụng nó vào một thứ gì đó từ một nền văn hóa khác (không nhất thiết là cách tốt nhất để làm mọi thứ). Nó sẽ giống như gọi một chiếc bánh hamburger là bánh sandwich. Mặc dù về lý thuyết, tên có thể thay thế cho nhau, có đủ sự khác biệt để đảm bảo có hai tên duy nhất cho mỗi mặt hàng thực phẩm.
Gia đình tôi đã luôn làm những chiếc bánh, chiếc bánh pancake nhỏ xíu, nấu 7 cái một lúc trong cái mà một số người gọi là chảo "Silver Dollar Pancake". Mặc dù tương tự như bánh crepe, sự khác biệt lớn nhất trong công thức gia đình cũ đã được truyền lại cho tôi là bơ, nhiều bột và một lượng nhỏ bột nở. Chúng đáng kể hơn bánh crepe, nhưng không nơi nào gần bánh như bánh kếp Mỹ. Chúng tôi phục vụ chúng với thạch hoặc lingonberries và đường bột. Nhưng chúng chắc chắn không phải là bánh crepe, và không phải bánh kếp, mà như thường lệ, sự khác biệt tinh tế bị mất qua nhiều thế hệ trong nồi nấu chảy tuyệt vời của nước Mỹ ...
Thường có một sự khác biệt cho dù bạn sống ở miền nam Thụy Điển hay xa hơn về phía bắc. Tôi đã quen ăn lingonberries với bánh kếp của chúng tôi, cho dù là món ăn từ chảo đặc biệt hay phiên bản lớn hơn. Đúng là món súp đậu vàng truyền thống vào thứ năm sẽ được theo sau bởi bánh kếp như một món tráng miệng. Các truyền thống và thói quen khác nhau rất nhiều tôi tin và ở Mỹ cũng tùy thuộc vào nơi người nhập cư đến từ đâu. Tôi lớn lên ở Malmö, miền nam nước Thụy Điển và được biết đến với những cách ăn uống ẩm thực. Tôi sử dụng cùng một công thức cho cả hai loại và nó hoạt động tốt, tôi không cho bơ vào bột bánh mà chỉ dùng bơ cho bất kỳ loại nào tôi sử dụng. Vì vậy, nó là một bột bánh khá đơn giản và công thức cơ bản là - nửa cốc bột, một cốc sữa, hai quả trứng, một chút muối và đường để nếm thử (có thể bỏ đi); đánh cho đến khi hỗn hợp và mịn đảm bảo bất kỳ cục u đã biến mất. Nó thực sự khá mỏng.
Crepe: ít hoặc không có bơ trong bột. Tỷ lệ trứng cao hơn. Thường đường trong bột nếu được sử dụng như một loại bánh crepe ngọt.
Panckage Thụy Điển: dày hơn, nhiều bơ.
Điểm chung: bột mịn không có cục (yêu cầu máy xay sinh tố), mỏng so với bánh xèo Mỹ, có thể nhồi, gấp hoặc phủ
Sự khác biệt: (bên cạnh công thức đề cập ở trên), Crepe cũng có thể là món mặn / umami. Crepes cũng được hâm nóng lại sau khi nhồi, và có thể trở nên giòn ở bên ngoài. Crepes vừa là một món ăn đường phố vừa là một nhà hàng / thức ăn gia đình, nhưng bánh xèo Thụy Điển không phải là một món ăn đường phố.
Galettes là crepes kiều mạch mặn. Crepes ngọt và được làm bằng bột mì thông thường. Bánh xèo Thụy Điển được phục vụ với lingonberry bảo quản. Bánh xèo Thụy Điển là một bữa ăn sáng như điều. Họ rất giống nhau tuy nhiên có sự khác biệt. Bánh xèo Thụy Điển thường được ăn với xúc xích khoai tây.
Một điều tôi đã nhận thấy về tất cả các công thức làm bánh crepe và Thụy Điển trên mạng là họ bỏ qua một bước khá quan trọng, đó là, bạn nên để bột bánh sau khi trộn ít nhất nửa giờ. Sự khác biệt về tính nhất quán và "tính dễ vỡ" của bánh kếp là rất đáng chú ý. Chúng tôi thường gọi bánh xèo Thụy Điển là "bánh kếp" khi tôi còn nhỏ. Họ có một loại kỳ lạ, chất lượng co giãn, một loại mà tôi thấy khá ngon.