Tôi đang tự hỏi đâu là cách tốt nhất để hiện thực hóa các bản dịch với văn phòng dịch thuật.
Về cơ bản tôi thấy hai cách để làm điều này:
- Gửi cho họ các tệp CSV .
- Cung cấp cho họ quyền truy cập vào bản cài đặt Magento để dịch nội tuyến .
Các vấn đề có thể xảy ra:
Tệp CSV
- Khá nhiều cơ quan thích các định dạng tệp "chuyên nghiệp" như .pot / .po (GetText).
- Ngữ cảnh cho các chuỗi được dịch bị thiếu.
- Không phải mọi văn bản đều có thể được tìm thấy trong các tệp CSV (khối CMS, trang CMS, ...).
dịch nội tuyến
- Không phải mọi cơ quan đều muốn tìm hiểu cách sử dụng phụ trợ Magento
- Thật khó để tạo lại tất cả các kịch bản cho các văn bản có thể dịch (ví dụ như thông báo lỗi)
- Tôi muốn bản dịch của mình ở dạng tệp có thể phiên bản thay vì cơ sở dữ liệu. (Ok, bạn có thể giải quyết vấn đề đó và trích xuất các bản dịch từ DB sang tệp.)
Tất cả trong tất cả điều này dường như là tốn thời gian và dễ bị lỗi. Tôi có thiếu một cái gì đó rõ ràng ở đây?