Tôi đang dịch một trang wordpress và cần rõ ràng hơn về các điều khoản này. Bất cứ ai cũng có thể giúp một số định nghĩa và sự khác biệt giữa các tệp .po .mo và .pot với bản địa hóa wordpress?
Tôi đang dịch một trang wordpress và cần rõ ràng hơn về các điều khoản này. Bất cứ ai cũng có thể giúp một số định nghĩa và sự khác biệt giữa các tệp .po .mo và .pot với bản địa hóa wordpress?
Câu trả lời:
Đây không phải là bất kỳ loại định dạng riêng nào của WP mà chỉ là các loại tệp gettext mà WP thực hiện.
Sổ tay Dịch có các định nghĩa sau trong Thuật ngữ của nó :
Tệp MO: MO hoặc Machine Object là tệp dữ liệu nhị phân chứa dữ liệu đối tượng được tham chiếu bởi một chương trình. Nó thường được sử dụng để dịch mã chương trình và có thể được tải hoặc nhập vào chương trình gettext GNU.
Tệp PO: Tệp PO là tệp chứa bản dịch thực tế. Mỗi ngôn ngữ sẽ có tệp PO riêng, ví dụ: đối với tiếng Pháp sẽ có tệp fr.po, đối với tiếng Đức sẽ có một de.po, đối với tiếng Anh Mỹ có thể có en-US.po.
Tệp POT: Tệp POT là tệp mẫu cho tệp PO. Họ sẽ có tất cả các chuỗi dịch còn trống. Tệp POT về cơ bản là một tệp PO trống không có bản dịch, chỉ có các chuỗi gốc.
Các chi tiết kỹ thuật của các định dạng tệp có thể được tìm thấy trong tài liệu gettext:
mo
các tệp có định dạng nhị phân , chúng không được cho là có thể đọc được.