Đây không phải là vấn đề nếu mỗi chuỗi có mẫu riêng để dịch.
Nếu bạn sử dụng chuỗi You can include a %s in a childtheme.
nhiều hơn một lần cho các danh từ khác nhau thì nó không thể dịch được.
Một ví dụ, lấy từ một bài báo gần đây : New %s
là tiếng Đức (vâng, chúng tôi cũng có danh từ giới tính)
- Neues Buch (cho một cuốn sách, trung lập)
- Neuer Film (cho một bộ phim, nam tính)
... vì vậy bạn phải viết New book
và New movie
hay You can include a logo in a child theme.
và You can include a stylesheet in a child theme.
.
Lưu ý bên
Đó là một trong những lý do tại sao các tệp dịch chiếm quá nhiều bộ nhớ: Bạn phải lặp lại nhiều lần rất giống nhau. Mặc dù bản cài đặt WordPress bằng tiếng Anh có thể sẽ chạy tốt với bộ nhớ PHP 32 MB, nó sẽ chết nếu bạn sử dụng tương tự với bản dịch tiếng Đức hoặc tiếng Pháp.
Nếu chủ đề hoặc plugin của bạn đang sử dụng nhiều chuỗi có thể dịch cho front-end và back-end, hãy cân nhắc sử dụng hai tệp: một cho back-end và một tệp riêng cho front-end.
load_theme_textdomain(
'your_text_domain',
get_template_directory() . '/languages' . ( is_admin() ? '/backend' : '/frontend' )
);
Lõi WordPress chỉ cần thay đổi hệ thống này để có hiệu suất tốt hơn.