Sự khác biệt giữa đậu xanh và đậu garbanzo là gì?


11

Hầu như ở mọi nơi trên internet tôi đều thấy rằng đậu garbanzo và đậu xanh là giống nhau. Ở đây trên Lời khuyên dày dạn tôi cũng thấy rằng thẻ xuất hiện khi bạn gõ "garbanzo". Vì vậy, tôi đoán họ được coi là giống nhau ở đây?

Hôm nay tôi tình cờ thấy bài đăng trên blog này tuyên bố rằng đậu garbanzo là đậu xanh lớn của Mexico, không phải đậu xanh thông thường. Vì vậy, yêu cầu này có đúng không và đậu garbanzo và đậu xanh có khác nhau không?


3
Câu hỏi nghiêm túc này cũng dẫn đến một trò đùa rất thô tục (vốn rất phổ biến trong nhà bếp vì sự thô tục của nó).
jscs

Câu trả lời:


13

Chúng giống nhau. Về sự khác biệt duy nhất là "garbanzo bean" ít phổ biến hơn trong tiếng Anh Anh so với tiếng Anh Mỹ và đậu xanh cũng phổ biến hơn, nhưng đó chỉ là một ngôn ngữ.

Thực tế có nhiều loại khác nhau, với một số nhỏ hơn và một số lớn hơn, nhưng chúng không có tên ngôn ngữ phổ biến như thế.

Wikipedia đề cập đến ba giống :

Desi, có hạt nhỏ, sẫm màu hơn và có bộ lông xù xì, được trồng chủ yếu ở Ấn Độ và phần lớn Tiểu lục địa Ấn Độ, cũng như Ethiopia, Mexico và Iran.

Bombay (Bambai), cũng có màu tối nhưng kích thước lớn hơn một chút so với giống Desi. Chúng cũng rất phổ biến ở Tiểu lục địa Ấn Độ.

Kabuli, liên kết với Kabul ở Afghanistan. Chúng có màu nhạt hơn, với hạt lớn hơn và bộ lông mượt hơn, chủ yếu được trồng ở Nam Âu, Bắc Phi, Nam Mỹ và Tiểu lục địa Ấn Độ, đã được giới thiệu trong thế kỷ 18 đến Ấn Độ.

Lưu ý rằng nó nói rằng một trong những giống nhỏ hơn thường được trồng ở Mexico, vì vậy blog thậm chí không hoàn toàn chính xác để nói "đậu xanh Mexico lớn" (mặc dù tôi chắc chắn cũng đã thấy đậu xanh lớn từ các thương hiệu Mexico). Tôi sẽ không cho vay quá nhiều quyền đối với bài đăng trên blog về điểm cụ thể đó. (Tất nhiên phần lớn còn lại là chủ quan.)


+1 đồng nghĩa. Tuy nhiên, trong bối cảnh nấu ăn của Ấn Độ, từ việc học hỏi giai thoại của tôi về chủ đề: Một số người phân biệt giữa Kabuli chana ("chickpea", lớn hơn và thứ ba được trích dẫn từ Wikipedia, đây là cái mà tôi gọi là garbanzo) và chana dal ("chickpea đậu lăng ", chia nhỏ hơn và thường được bán; tôi chưa bao giờ nghe những thứ này được gọi là garbanzo; tôi không chắc chắn cái nào hoặc cả hai trong số hai trích dẫn đầu tiên từ Wikipedia). Nhưng tôi có thể tách tóc đậu lăng.
hoc_age

1
@hoc_age Chana dal được làm từ cái đầu tiên, desi chickpeas (còn được gọi là kala chana). Tôi đoán bạn có nghĩa là đầu bếp Ấn Độ nói tiếng Anh gọi những người lớn garbanzos và những người nhỏ hơn đậu xanh? Ở Mỹ, chúng ta chủ yếu chỉ có những người lớn hơn, nhưng nếu ai đó gọi họ là garbanzos thì thấy những người nhỏ hơn tôi chắc chắn họ vẫn gọi họ là garbanzos.
Cascabel

3
Tôi không nghĩ rằng tôi đã từng nghe "garbanzo bean" trong tiếng Anh Anh, mặc dù OED có một số trích dẫn của Anh đầu thế kỷ 20. Các Oxford Từ điển mô tả các thuật ngữ như "Bắc Mỹ" hơn, chẳng hạn, "chủ yếu ở Bắc Mỹ".
David Richerby

@DavidRicherby Vâng, tôi dựa nó về điều này: books.google.com/ngrams/... do đó, hoặc nó thấy một số sử dụng có hoặc ngram người xem đã bị phân loại sai rất nhiều thứ như British English.
Cascabel

3

Có một số giống đậu xanh. Hầu hết những gì chúng ta thấy ở Bắc Mỹ là sự đa dạng lớn hơn được sử dụng nhiều hơn trong các ứng dụng nấu ăn nhất định. Tên chickpea và garbanzo giống nhau và có thể hoán đổi cho nhau, với Garbanzo là tên tiếng Tây Ban Nha. Ngoài ra còn có một số tên khác có thể hoán đổi cho nhau tùy thuộc vào vị trí của bạn.

Thông tin tốt có thể được tìm thấy ở đây .

Hi vọng điêu nay co ich.

Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.