Tiếng fondi di carciofo được gọi bằng tiếng Anh là gì?


9

Tôi muốn biết tên tiếng Anh của từ tiếng Ý fondo di carciofolà gì vì tôi không thể tìm thấy nó trên Internet. Về cơ bản, carciofophương tiện artichokefondocó nghĩa là phần dưới cùng (không phải là trái tim trong tiếng Ý cuore, và không phải là thân cây trong tiếng Ý manico, mặc dù đôi khi thân cây được bao gồm với phần dưới cùng và được bán cùng nhau và sự kết hợp như vậy thực sự rất ngon).

Vì vậy, đây là hình ảnh của một loạt các fondi di carciofotừ Internet:

nhập mô tả hình ảnh ở đây

Đây là hình ảnh gần nhất tôi có thể tìm thấy trên Internet về đáy atisô có cuống, mặc dù thân cây đã bị cắt khỏi đáy atisô. Thật tệ, tôi không thể tìm thấy một bức tranh với cả hai trong một mảnh như ở Ý chúng thường có thể được mua theo cách như vậy; lần sau tôi đi chợ tôi sẽ chụp ảnh và đăng nó lên.

nhập mô tả hình ảnh ở đây

Bởi vì những bình luận đã được đăng dưới đây, tôi đã đưa vào một bức tranh về những gì a cuore di carciofođang ở Ý (bản dịch từng chữ: trái tim atisô). Về cơ bản, đó là phần bên trong của atisô với các lá bên ngoài được loại bỏ. Sau khi nấu chín, không giống như các lá bên ngoài, không thể ăn hết vì chúng không được tiêu hóa đúng cách, phần bên trong của atisô có thể được ăn toàn bộ sau khi đun sôi. Dưới đây là hình ảnh của cuori di carciofo:

nhập mô tả hình ảnh ở đây

Mặt khác, đây là phần bên ngoài của atisô trông như thế nào. Tiếng Ý gọi nó là carciofo, nhưng thường nó được sử dụng như một từ đồng nghĩa với lá atisô (thường được gọi là foglie di carciofo). Người Ý mua chúng trong siêu thị hoặc ở chợ và ăn phần dưới cùng của tất cả các lá bên ngoài của atisô bằng cách cạo chúng vào răng dưới cùng sau khi nấu chín, thường nhúng chúng vào một ít mù tạt để cho chúng nếm thử:

nhập mô tả hình ảnh ở đây

Và đây là một bức tranh về những gì carciofini(dịch nghĩa đen: ít atisô). Về cơ bản giống như cuori di carciofo(trái atisô), ngoại trừ phiên bản này được bán trong lọ thủy tinh với dầu ô liu được sử dụng để bảo quản chúng trong một thời gian dài, và có thể được tìm thấy trong siêu thị ở Ý:

nhập mô tả hình ảnh ở đây

Đó là tổng hợp khá nhiều câu chuyện về atisô ở Ý.

Dù sao, trở lại câu hỏi ban đầu của tôi:

Cách tốt nhất / thích hợp để dịch fondi di carciofisang tiếng Anh là gì?

Cảm ơn!


3
Bạn nói rằng "trái tim" không đúng, nhưng đó là những gì trông giống như tôi, những trái tim đã được làm sạch choke. Những gì được bán như trái tim atisô ở Mỹ ở đây trông như thế này nhưng trái tim atisô thực sự trông như thế này là trái tim của một cây atisô kích thước đầy đủ, nấu chín và làm sạch.
Jolenealaska

1
@Jolenealaska Tôi nghi ngờ đó có thể là câu trả lời, tức là "trái atisô" không may là một chút mơ hồ trong tiếng Anh.
Cascabel

2
Chúng tôi bán những thứ như trái tim atisô, nhưng chúng thực sự chỉ là những đứa trẻ với những chiếc lá bên ngoài bị loại bỏ, và những lời khuyên được cắt ra, như thế này . Tôi ghét nói điều đó, nhưng tôi không nghĩ rằng bạn có thể tìm thấy trái tim atisô kích thước đầy đủ ở Mỹ ngoại trừ bằng cách làm sạch atisô kích thước đầy đủ.
Jolenealaska

2
@JohnSonderson Có vẻ như đó là trường hợp của những người bạn giả , vì họ được biết đến trong bản dịch: thuật ngữ tiếng Anh cho cơ sở hóa ra thực sự là artichoke heartmặc dù nó không giống với cuoretiếng Ý. Xem câu trả lời của Jolene và sơ đồ tham chiếu McGee mà tôi đã thêm vào nó.
rumtscho

1
John Peterson (tác giả sách dạy nấu ăn giành chiến thắng của James Beard) có một bài đăng về 'đáy atisô', trong đó ông đề cập đến "Để chuẩn bị đáy atisô (trái tim gần như giống nhau) ..." nhưng không bao giờ phân biệt giữa hai loại.
Joe

Câu trả lời:


7

(Người nói tiếng Anh Mỹ ở đây) Đối với tôi, hình ảnh của "fondo di carciofo" là một hình ảnh của trái tim atisô.

Những gì bạn dường như gọi là một trái tim, tôi gọi một em bé với những chiếc lá bên ngoài được loại bỏ. Như thế này:

1

Tôi không nghĩ đó là một trái tim, tôi đã luôn coi đó là một loại nếu một kẻ lừa dối vì đó là thứ bạn có thể mua đông lạnh hoặc ướp như "trái tim". Không có, hoặc rất ít, không thể ăn được sặc:

2

Đó là bởi vì sặc phát triển khi trưởng thành atisô.

Vì vậy, nếu tôi yêu cầu "atisô trẻ em", tôi sẽ mong đợi có được những gì trong hình trên.

Nếu tôi muốn những gì tôi nghĩ là "trái tim", tôi sẽ tránh các gói có nhãn "trái tim atisô", bởi vì tôi biết rằng những gì chúng thực sự sẽ chứa (ở Mỹ) là hoa atisô cắt tỉa.

Tôi yêu trái tim atisô, tôi cũng cố gắng để có được nhiều thân cây. Tôi đang nói về phần dưới cùng của atisô trưởng thành, sau khi bạn nhặt lá và cạo sạch sặc.

Điều này:

3

Mà chỉ có một phần nhỏ của sặc bị loại bỏ.

On Food and Cooking hỗ trợ việc sử dụng "trái tim" này:

sơ đồ atisô

Vì vậy, tôi đoán "phần dưới cùng của atisô toàn cầu trưởng thành, cơ sở, thứ mà một số người coi là trái tim và những người khác gọi là đáy hoặc thậm chí là vương miện, nơi thân cây gắn liền" sẽ là một cách để nói bằng tiếng Anh và không phải là tiếng Anh hiểu lầm. Nếu, trong thực tế, tôi hiểu câu hỏi.


2
+1. Tôi nghi ngờ rằng do vấn đề ngôn ngữ, nhưng tôi đã tìm kiếm trong McGee's On Food And Cooking và anh ấy nói rõ rằng cơ sở là trái tim. Vì vậy, cùng với việc dán nhãn hiện tại, dường như chỉ có cấu trúc này sẽ không bị hiểu nhầm :( Tôi có thể tải lên sơ đồ của anh ấy dưới dạng chỉnh sửa cho câu trả lời của bạn không? Và xin lỗi vì tôi nghi ngờ từ của bạn nhưng tin McGee, nhưng theo nghĩa đen anh ấy đã viết cuốn sách về thực phẩm.
rumtscho

4
Đối với những gì nó có giá trị, gia đình tôi luôn gọi là cơ sở, sau khi bạn bỏ đi sự nghẹt thở, trái tim. Và thật khó hiểu với tôi khi còn bé, họ có những thứ trẻ con với những chiếc lá trên chúng và gọi chúng là trái tim. Có lẽ "đáy atisô" sẽ ngắn hơn nhưng vẫn đủ để được mọi người hiểu? Tôi thấy một số cách sử dụng trên internet và đó là bản dịch thuật ngữ của OP.
Cascabel

2
Tôi tinh thần dịch "fondi" là "cơ sở", và cơ sở atisô có vẻ như là một thuật ngữ công bằng vì "trái tim" là mơ hồ đáng ngạc nhiên.
logophobe

Thật vậy, điều đó dường như cũng làm, như kết quả trên trang web này chứng minh. Tôi đã cập nhật câu hỏi của tôi cho phù hợp. Cảm ơn!
John Sonderson

4

Tôi đã từng thấy đáy lồi được bán dưới dạng "vương miện atisô" (tách ra từ bất kỳ lá hoặc thân nhỏ nào) nhưng đôi khi, Alibaba lại liệt kê chúng là "đáy atisô".


1
Tôi đã thấy chúng đóng hộp trong các cửa hàng ở Mỹ với tên "atisô đáy"
Random832

4

Cảm ơn tất cả các hồi đáp của bạn. Những gì tôi đã có thể kết luận là mặc dù từ Ý cuorechuyển thành các từ tiếng Anh heart, và trong khi ở Italia cuore di carciofoluôn đề cập đến những chiếc lá bên trong của một atisô, từ artichoke heartdường như được sử dụng đồng nghĩa với artichoke bottom, artichoke crownartichoke baseở một số nơi, mặc dù là tương đương với artichoke heartbản dịch từ tiếng Ý ở một số nơi khác, nơi nó vẫn đề cập đến các lá bên trong.

Những hình ảnh sau đây từ Internet cho thấy sự khác biệt nói trên trong cách sử dụng từ rõ ràng:

nhập mô tả hình ảnh ở đây

nhập mô tả hình ảnh ở đây

nhập mô tả hình ảnh ở đây

Không cần phải nói, mặc dù đã sử dụng những hình ảnh này cho mục đích minh họa để cho thấy những từ này đang được sử dụng trên mạng như thế nào, tôi không thể cưỡng lại việc tuyên bố rằng so với những hình ảnh mới, atisô đóng gói và đóng hộp thực sự rất thô thiển, cả về Hương vị có liên quan cũng như khi chúng ta xem xét các vấn đề sức khỏe (tất cả những chất bảo quản được thêm vào), và điều này đặc biệt đúng với những đồ hộp mà tôi sẽ không bao giờ mua và nếm như thiếc!

Từ này baby artichokecó thể hơi sai lệch, bởi vì trong khi điều này dường như đề cập đến phần bên trong của atisô toàn cầu trong một số bối cảnh, nó cũng có thể được sử dụng để chỉ một số loại atisô mà atisô toàn cầu nhỏ khi so sánh với atisô toàn cầu atisô của các giống khác có quả cầu lớn hơn.

Hầu hết người Ý sẽ mua và tiêu thụ atisô tươi, mặc dù do sự phổ biến của chúng, chúng cũng được ướp và đôi khi được nướng và sau đó được bảo quản trong hộp thủy tinh cùng với dầu ô liu và các thành phần khác (hình ảnh sau đây được chụp trong một siêu thị Ý và cho thấy một số thương hiệu thường có sẵn để tiêu thụ, mỗi loại có một hương vị và sự chuẩn bị hơi khác nhau):

nhập mô tả hình ảnh ở đây

Mặc dù nếm khá hợp lý, tuy nhiên đây được coi là một lựa chọn hơi lười biếng khi so sánh với atisô tươi, mặc dù là một lựa chọn lành mạnh hơn nhiều cũng rẻ hơn để mua. Dưới đây là những hình ảnh atisô từ một thị trường Ý như đã hứa: như bạn có thể thấy, ở Ý có thể mua riêng phần khác nhau của atisô (xin lỗi vì pin máy ảnh của tôi yếu trong khi chụp những bức ảnh này, đó là lý do cho dòng xuất hiện trong đó):

  1. Bức tranh này minh họa làm thế nào tại một quầy hàng ở chợ, bạn có thể mua cả (1) phần bên trong của trái atisô / atisô / atisô, mà đối với sự đa dạng của atisô trong các bức tranh có thể khá lớn (xem trên cùng), đáy atisô / trái atisô có cuống đính kèm (xem phía dưới bên phải), cũng như đáy atisô riêng lẻ (xem phía dưới bên trái):

    nhập mô tả hình ảnh ở đây

  2. Bức ảnh này, mặt khác, cho thấy phần trên của atisô cũng có thể được mua toàn bộ từ cùng một nơi. Tôi thích loại atisô tía, đen, nhiều loại này (giống với các phần trong hình trên được lấy từ), phía trên măng tây trắng. Lưu ý kích thước tuyệt đối của những cây atisô này (và của những cây măng tây này) !!!

    nhập mô tả hình ảnh ở đây

Do kích thước của chúng, atisô như trong hình trên được biết đến ở Ý là mamme di carciofo(dịch theo nghĩa đen: atisô mẹ). Cây atisô dưới đây thuộc loại tương tự và được tìm thấy tại một siêu thị ở Ý (được bán theo bó 4):

nhập mô tả hình ảnh ở đây

Trân trọng.


1
Bạn chỉ đang cố gắng làm cho chúng tôi ghen tị vào thời điểm này. Bò thần. Sản phẩm đẹp.
Preston
Khi sử dụng trang web của chúng tôi, bạn xác nhận rằng bạn đã đọc và hiểu Chính sách cookieChính sách bảo mật của chúng tôi.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.